Реферат Курсовая Конспект
Английский язык. Основы компьютерной грамотности - раздел Иностранные языки, ...
|
ДК 811.111(07) ББК81.2Англ-9 КТК 8032 Р 15
Научный консультант:
Соколов С. В., доктор технических наук, профессор, действительный член Академии образования и Академии Военных наук
Рецензент:
Понкратова Ю. Г — зам. директора гимназии № 14 г. Ростова н/Д, председатель методобъединения учителей английского языка
Радовель В. А.
Р 15 Английский язык. Основы компьютерной грамотности: Учебное пособие / Радовель В. А. — Изд. 3-е. — Ростов н/Д: Феникс, 2006. — 224 с. — (Сам себе репетитор).
ISBN 5-222-09193-7
Данное пособие предназначено для расширенного изучения английского языка в области информационных технологий. Представленный материал позволяет не только углубить свои знания в английском языке, но и овладеть основами компьютерной грамотности. Пособие содержит тексты из оригинальной литературы, посвященные теме «Компьютеры и информационные системы»; учебные задания, способствующие усвоению и запоминанию специальных терминов по компьютерным технологиям; задания для развития навыков чтения, свертывания и развертывания информации при составлении аннотаций и рефератов на русском и английском языках и др.
Пособие рассчитано на учащихся средних школ, лицеев, гимназий, колледжей и студентов высших учебных заведений — всех, кто интересуется английским языком и увлекается компьютером.
УДК 811.111(07) ББК81.2Англ-9
ISBN 5-222-09193-7 © Радовель В. А., 2006
© Оформление, изд-во «Феникс», 2006
Моим дорогим мужчинам: супругу Михаилу и сыновьям Владиславу и Валерию
Предисловие
Предлагаемое учебное пособие составлено в соответствии с «Концепцией модернизации российского образования на период до 2010 года» и введением профильного обучения.
В современном информационном мире владение компьютерными технологиями является абсолютно необходимым для каждого грамотного человека. Неотъемлемым компонентом компьютерной грамотности следует признать должный уровень владения определенным корпусом понятий и терминов языка компьютерных технологий. По существу, речь идет об изучении специального, функционального аспекта английского языка. Такого рода языковые знания весьма полезны для уверенной ориентировки пользователя в мире информации и повышения его технологических возможностей при работе с компьютером в перспективе.
Цель данного курса обучить языковым средствам для эффективного общения с компьютером; пониманию специальных научно-технических текстов в области компьютерных технологий; умению свернуть и развернуть информацию при подготовке рефератов и аннотаций на русском и английском языках.
Учебное пособие содержит:
— тексты из оригинальной литературы, посвященные
теме «Компьютеры и информационные системы»;
— учебные задания, способствующие усвоению и запо
минанию специальных терминов по компьютерным
технологиям;
— задания для развития навыков чтения, свертывания
и развертывания информации, составления аннота
ций и рефератов как на русском, так и на англий
ском языке;
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 4
— задания по совершенствованию навыков письмен
ного перевода;
— упражнения по усвоению грамматических явлений,
характерных для научно-технических текстов;
— диагностический тест в начале курса, а также конт
рольные тесты в конце каждого раздела;
— игровые материалы (викторины, лексические игры,
кроссворды), способствующие закреплению полу
ченных знаний и повышению интереса к учебному
курсу;
— англо-русский словарь специальных технических тер
минов, в состав которого включен лексический ми
нимум, необходимый для изучения курса информа
тики;
— краткий словарь сокращений и условных обозначений с
элементами толкования.
Данное пособие, находясь на пересечении двух культур, технической и гуманитарной, будет способствовать как углубленному изучению английского языка, так и повышению грамотности учащихся в области информационных технологий.
Часть предлагаемого материала прошла апробацию при обучении техническому переводу в Ростовском государственном военно-техническом лицее в течение десяти лет и была издана в ряде методических пособий для курсантов Ростовского военно-технического института.
Учебное пособие рассчитано на учащихся средних школ, лицеев, гимназий, колледжей и студентов высших учебных заведений — всех, кто интересуется английским языком и увлекается компьютером
ДИАГНОСТИЧЕСКИЙ ТЕСТ
(ВАРИАНТ 1) Выберите правильный вариант из предложенных.
1. What is that? [A — They / В — It / С — There] is my
computer.
2. My brother is [A — one /B — a/C~ an] officer.
3. [A — This/ В — These/С— That] flowers are very beau
tiful.
4. Are [A — those / В — that / С — there] books interest
ing?
5. [A — It has/В — It is/С — There is] a dog in the gar
den.
6. I [A — has / В — have / С — had] to go to the library
tomorrow.
7. Kate is here, but her parents [A — isn't/ В — wasn't/
С — aren't].
8. You ought [A — stay/В — to stay/ С — staying] at home.
9. He should/!4 — write/ В — to write/ С — writing] a let
ter.
10. Mike [A -~ like/ В — likes/С — can] to speak English.
11. I hope you've got [A — a / В — any / С — some] money.
12. Do you want [A — know/ В — to know/C — knowing]
the news?
13. We've got [A — a few/В — a little/С — a number] ap
ples left.
14. There aren't [A — a lot/ В — many / С — much] people
here today.
15. [A — Is/В — Has/ С — Does] she get up early every
day?
16. Were you in Moscow last year? — No, I [A — didn't/В
— weren't / С — wasn't].
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 6
17 \ [A — have never been /В — was never /С — am never being] \o Moscow yet.
18. [A —Isn't/B — Doesn't/С — Hasn't] she going to clean
the room today?
19. The boys [A — play / В — is playing /C — are playing]
football at the moment.
20. She [A — caught/В — catches /C- will catch]the 7. 30
train yesterday.
21. Kate [A — loses/В — has lost/ С — lost] her pencils very
often.
22. [A — Did you do/ B — Do you do/C — Have you done]
much work yesterday?
23. He [A ~ hurries/В ~ hurried/С — is hurrying] because
he was late.
24. Who is she looking [A — on/В — at/С — top
25. Our holidays are [A — in / В — at/ С — on] August.
26. What's the matter [A — by/B — on/C — with] him?
27. This book is [A — my / В — me / С — mine].
28. Don't help him. He will do everything [A — myself/ В
— himself/ С — yourself]-
29. We are playing [A — ours / В — our/ С — us] favourite
game.
30. It is much [A — warm / В — warmer/ С — more warm]
here.
31. She is not as old [A — that / B — than /C — as]Лат.
32. Ann is [A — very/В — more/С — much] intelligent than
Max.
33. Yesterday was the [A — shortest/ В — most short/ С —
very short] day this year.
34. >№'!! listen to Professor's lecture and [A — therefore/В -
then/С — than] we'll have a break.
35. He is the [A ~very good/ В — best/C — better] student
in the group.
36. [A— Where/B— Why/Q— Who] wrote that letter?
1 Диагностический тест
37. She went home early [A — because/В — while/С — till]
she had finished her work.
38. [A - Who/ В - Where/С- When] did you put my
book?
39. [A-How/B- Wliy/C- Where] is Bill?-Very well,
thanks.
40. He drives [A — more careful / В — very carefully / С —
very careful].
(ВАРИАНТ2) Выберите правильный вариант из предложенных,
1. [A — This/В— These/C— That] pictures are very good.
2. My mother is [A — one/ B — a/C— an] doctor.
3. What is that? [A — They/B — It/C— There] is my Ы-
cycie.
4. Are//4 — those/В — that/ С — there] games very inter
esting?
5. [A — It has/В — It is/C — There is] a cat on the sofa.
6. We [A — has/В — have/C — had] to do some shop
ping tomorrow,
7. You ought [A — stay/ B— to stay/C — staying] at home.
8. Pete should [A — send / В — to send / С — sending] a
telegram.
9. Alice [A — like/ В — tikes/С — can] to speak Italian.
10. I hope you've got [A — a/B — any /C — some] money.
11. Do you want [A — know / В — to know / С — knowing]
the news?
12. They've got [A— a few / B— a little / C— a number]
oranges left.
13. There aren't/"Л — a lot/B — many / С — much] people
in the hall today.
14. [A — Is/ B— Has / С — Does] mother get up early ev
ery day?
15. Wfere you in Kiev last year? — No, I [A — didn't/B —
weren 't/C— wasn 't].
Английский язык. Основы компьютерной грамотности_______ 8
16. I [A — have never been / В — was never /С — am never
being] to Kiev yet.
17. Ann is here, but her parents [A — isn't/В — wasn't/C —
aren't].
18. [A — Isn't/В — Doesn't/C — Hasn't] she going to cook
dinner today?
19. They [A — watch / B— is watching / С — are watching]
TV now.
20. We [A — caught/B — catches/C— will catch] the 6. 30
bus yesterday.
21. Mike [A — loses/B— has lost/C— lost] his pen very
often.
22. [A — Did you do / В — Do you do / С — Have you done]
much work yesterday?
23. Nick [A — hurries / В — hurried/С — is hurrying] be
cause he was late.
24. Who is he waiting [A —on/В —for/ С — top.
25. Their holidays are [A — in/B— at/С — on] June.
26. What's the matter [A — by/ В — on / С — with] you?
27. This book is [A — us / В — our/ С — ours].
28. Don't help her. She will do everything [A — myself/ B —
herself/C— himself].
29. We are going to [A — ours/В — our/С—us] favourite
shop.
30. It is muchfA — cold/ B— colder /C— more cold]^ to
day than it was yesterday.
31. He is not as old [A — that / В — than / С — as] I am.
32. Ann \&[A — very/В — more/С — much] intelligent than
Nick.
3 3. Yesterday was the [A — hottest / В — most hot/C— very hot] day this year.
34. He is the /A — very bad / В — worst / С — worsey pupil
in the group.
35. [A — Where/В — Why/С— Who] wrote that letter?
9 Диагностический тест
36. She went home early [A — because/ В — while/ С — with]
she had finished her work.
37. [A- Who/ В - Where /C- When] did you put my
book?
38. [A- How/В - Why/С- Where] is Bill? -Very well,
thanks.
39. We'll finish our lesson and [A — then / В — than / С —
therefore] we'l! have a break.
40. He drives [A — more quick/ В — very quickly / С — very
quick].
Unit 1
INFORMATION-DEPENDENT SOCIETY
Прочтите текст и скажите, как вы понимаете термины «информационное общество» и «компьютерная грамотность».
Unit I. Information-Dependent Society
Text 1. COMPUTER LITERACY
Informed citizens of our information-dependent society shoud be computer-literate, which means that they should be able touse computers as everyday problem-solvingdevices. They should be aware of the potential of computers to influence the quality of life.
There was a time when only priviliged people had an opportunity to learn the basics, called the three R's: reading, writing, and arithmetics. Now, as we are quickly becoming an information-becoming society, it is time to restate this right as the right to learn reading, writing and computing. There is little doubt that computers and their many applications are among the most significant technical achievements of the century. They bring with them both economic and social changes. "Computing" is a concept that embraces not only the old third R, arithmetics, but also a new idea — computer literacy.
In an information society a person who is computer-literate need not be an expert on the design of computers. He needn't even know much about how to prepare programs which are the instructions that direct the operations of computers. All of us are already on the way to becoming computer-literate. Just think of your everyday life. If you receive a subscription magazine in the post-office, it is probably addressed to you by a computer. If you buy something with a bank credit card or pay a bill by check, computers help you process the information. When you check out at the counter of your store, a computerassists the checkout clerk and the store manager. When you visit your doctor, your schedules and bills and special services, such as laboratory tests, are prepared by computer. Many actions that you have taken or observed have much in common. Each relates tosome aspect of a data processingsystem.
Просмотрите текст 1 еще раз. Ответьте на вопросы, используя информацию текста.
1.What does "a computer-literate person" mean? 2. Areyou aware of the potential of computers to influence your life? 3. What do the people mean by "the basics"? 4. Whatis the role of computers in oursociety? 5. What is "computing'? 6. What is a program? 7. Prove that we all are on the way to becoming
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 12
computer-literate. 8. Give examples of using computers in everyday life.
4. Прочтите, переведите и запомните следующие выраже
ния:
An information-dependent society; a computer-literate citizen; an everyday problem-solving device; to be aware; to influence the quality of life; to have an opportunity; to learn the basics; to learn computing; the most significant technical achievements; to embrace computer literacy; to prepare programs; to direct the operations of a computer; to be on the way of becoming computer-literate; to process information; to have much in common; a data processing system.
Прочтите текст 2 и скажите, что такое компьютер и каковы его основные функции.
Выполните письменный перевод текста 3 по вариантам.
Text3. APPLICATION OF COMPUTERS
1.At present a great deal of the work force of most countries is engaged in creating, processing, storing, communicating and just working with information. Computers have become commonplace in homes, offices, stores, schools, research institutes, plants.
The use of computers in business, industry and communication services is widespread today. Computer-controlled robots are able to improve the quality of manufactured products and
17 Unit 1. Information-Dependent Society
to increase the productivity of industry. Computers can control the work of power stations, plants and docks. They help in making different decisions and in management of economy.
The work of banks depends upon computer terminals for millions of daily operations. Without these terminals, records of deposits and withdrawals would be difficult to maintain, and it would be impossible to make inquiries about the current status of customer accounts.
Computers form a part of many military systems including communication and fire control. They are applied for automatic piloting and automatic navigation. Space exploration depends on computers for guidance, on-board environment and research.
2. Computers find application in astronomy and upper atmosphere research. Weather forecasting, library information services can benefit from computers too.
It is interesting to note that computers are widely used in medicine. They became valuable medical diagnostic tools. Computers are used for optical scanning and image processing, ranging from pattern recognition to image processing. Technicians can operate computer tomography scanners which combine x-rays with computer technology to give sectional views of the body of patients. The views then can be combined into a single image shown on the screen.
It should be noticed that learning on a computer can be fun. Students spend more time with computer-aided instruction performing the assigned task, as compared with conventional classroom.
At last air traffic control is impossible without computer application. It fully depends upon computer-generated information.
Many other uses of computers that we cannot imagine at present will become commonplace in the transition from an industrial to post industrial, or information society.
Notes ________________________________________
to maintain records — вести учет
deposits and withdrawal — вклады и изъятие (выемка)
guidance — наведение (на цель); управление; руководство
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 18
on-board environment — бортовое окружение pattern recognition — распознавание образов
TESTS
Выберите вариант, который лучше всего выражает глав ную идею текста 2.
a) Computers are devices that accept information in the form of instructions.
в) The switches are usualy in one of two states: magnetized or demagnetized.
c) Computers are remarkable devices serving for processing and storage the information and for solving problems.
Unit 1. Information-Dependent Society
10. Air traffic control depends on computer-__ informa
tion.
a) generated; b) instructed; c) combined
Прочтите текст и скажите, о каких первых вычислительных приборах рассказывается в нем.
Просмотрите текст еще раз. Ответьте на вопросы, используя информацию текста.
1.What was the very first calculating device? 2. What is the abacus? 3. What is the modern slide rule? 4. Who gave the ideas for producing logarithm tables? 5. How did Newton and Leibnitz contribute to the problem of calculation? 6. When did the first calculating machine appear? 7. What was the main idea of . Ch.Babbage's machine? 8. How did electromechanical machines appear and what were they used for? 9. What means of
33 Unit 3. History of Computers
coding the data did Hollerith devise? 10. How were those electromechanical machines called and why? 11. What kind of computers appeared later? 12. What new had the computers of 1970s?
4. Найдите в тексте английские эквивалентыследующих
словосочетаний:
Вычислительное устройство; легкий способ вычисления; поэтому (вот почему); кратное десяти; изобрести механический способ умножения и деления; логарифмическая линейка; составить таблицы логарифмов; математический анализ; изобрести независимо (друг от друга); в результате; полностью исключить человека; кроме (за исключением); обработка деловой информации; средство кодирования информации; перфокарты; пробивать отверстия; оформить собранные данные в таблицу; работать с данными на перфокарте; устройство, записывающее информацию блоками; единица информации; выполнять вычисления; для научных целей; клавишный терминал
Вспомните значение следующих глаголов и подберите к ним производные. Например: to calculate — calculating, calculator, calculation.
To compute, to invent, to know, to multiply, to divide, to depend, to solve, to provide, to process, to code, to punch, to collect, to design, to store, to contribute, to use, to manipulate, to assemble, to connect, to consume, to rely, to divide, to multiply, to inform, to instruct, to discover, to operate.
6. Переведите словосочетания,содержащие:
А. Причастие I— Participle I
Computers using vacuum tubes; the machine calculating mathematical problems; the computer keeping instructions in its memory; binary code storing data and instructions; the vacuum tube controlling and amplifying -electronic signals; computers performing computations in milliseconds; electronic . pulses moving at the speed of light; students coding the information by using a binary code; devices printing the information; keyboard terminals replacing vacuum tubes.
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 34
Б. Причастие II— Participle II
The given information; the name given to the machine; the coded data; the device used in World War II; the invention named ENIAC; the machine called EDVAC; instructions kept in the memory; the engine designed for storing data; data stored in a binary code; vacuum tubes invented by J. Neumann; the general-purpose machine proposed by Ch. Babbage; the machine provided with the necessary facts.
7. Ознакомьтесь с терминами текста 2.
analog computer [э'па?1эд kam'pjuta] — аналоговый компьютер
digital computer [fdid3rt3l kam'pjata] — цифровой компьютер
to aim guns ['eim 'длпг] — наводить орудия на цель
to figure out ['пдэг aut] — вычислять
at a fast rate [at э 'fa:st 'reit] — с высокой скоростью
memory / storage ['тетэп /'stond3] — запоминающее устройство
to store data and instructions — запоминать информацию и команды
stored program computer — компьютер с занесенной в память программой
binary code ['Ьатэп 'koud] — двоичный код condition [kan'difn] — режим, состояние, условие
vacuum tube ['vsekjuam tju:b] — электронная (вакуумная) трубка (лампа)
to amplify ['asmphfai] — усиливать
to perform computations [рэТэ:т ksmpju'teijh] — выполнять вычисления
8, Прочтите текст 2 и скажите, что вы узнали о первых циф
ровых и аналоговых компьютерах. Переведите текст.
Text 2. THE FIRST COMPUTERS
In 1930 the first analog computer was built by American named Vannevar Bush. This device was used in Wbrld W&r II to help aim guns.
35 Unit 3. History of Computers
Many technical developments of electronic digital computers took place in the 1940s and 1950s. Mark I, the name given to the first digital computer, was completed in 1944. The man responsible for this invention was Professor Howard Aiken. This was the first machine that could figure out long lists of mathematical problems at a very fast rate.
In 1946 two engineers at the University of Pennsilvania, J.Eckert and J.Maushly, built their digital computer with vacuum tubes. They named their new invention ENIAC (the Electronic Numerical Integrator and Calculator).
Another important achievement in developing computers came in 1947, when John von Neumann developed the idea of keeping instructions for the computer inside the computer's memory. The contribution of John von Neumann was particularly significant. As contrasted with Babbage's analytical engine, which was designed to store only data, von Neumann's machine, called the Electronic Discrete Variable Computer, or EDVAC, was able to store both data and instructions. He also contributed to the idea of storing data and instructions in a binary code that uses only ones and zeros. This simplified computer design. Thus computers use two conditions, high voltage, and low voltage, to translate the symbols by which we communicate into unique combinations of electrical pulses. Wfe refer to these combinations as codes.
Neumann's stored program computer as well as other machines of that time were made possible by the invention of the vacuum tube that could control and amplify electronic signals. Early computers, using vacuum tubes, could perform computations in thousandths of seconds, called milliseconds, instead of seconds required by mechanical devices.
9. Просмотрите текст еще раз и ответьте на вопросы, используя информацию текста.
1. When was the first analog computer built? 2. Where and how was that computer used? 3. When did the first digital computers appear? 4. Who was the inventor of the first digital computer? 5. What could that device do? 6. What is ENIAC? Decode the word. 7. What was J.Neumann's contribution into the development of computers? 8. What were the advantages of EDVAC in comparison with ENIAC? 9, What does binary coda
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 36
mean? 10. Due to what invention could the first digital computers be built?
10. Найдите в тексте 2 английские эквиваленты следующих
словосочетаний.
Цифровые компьютеры; технические усовершенствования; совершенствование компьютеров; ответственный за изобретение; математические задачи; электронные трубки; важное достижение; запоминающее устройство; значительный вклад; двоичный код; высокое напряжение; низкое напряжение; электрические импульсы; тысячная доля секунды.
Происходить; завершать; вычислять; хранить команды внутри компьютера; запоминать информацию; запоминать команды; содействовать; использовать единицу и ноль; упрощать дизайн; усиливать сигналы; выполнять вычисления.
11. Составьте пары близких по значению слов из перечня,
представленного ниже.
Verbs: to name, to complete, to calculate, to develop, to keep, to interprete, to communicate, to fulfill, to apply, to translate, to improve, to build, to call, to store, to communicate, to figure out, to perform, to use, to finish, to construct, to connect.
Nouns: speed, aim, storage, information, machine, significance, computation, data, device, rate, calculation, purpose, memory, importance.
12. Заполните пропуски необходимыми словами.
1. The first digital computer could f< yV' a lot of mathematical problems at a fast Г '-'■ 2. Vannevar Bush built the firsts/'-7 '-; computer in 1930. 3. Babbage's analytical engine was designed to c '' ^data. 4. J.von Neumann invented a machine that was able to.' not only data but also . _______
5. Neumann_____ the idea of storing data in a ^____ .
6. Computers use two conditions for- symbols. 7. The
invention of_________ made computers possible to control
and_____ electronic signals. 8. Due to_________ comput
ers could perform____ much faster.
37 Unit 3. History of Computers
13. Переведите предложения или словосочетания, содер
жащие:
А. Инфинитив в функции обстоятельства
1. Computers were designed to perform thousands of computations per second. 2. To make computers more reliable transistors were used. 3. They were applied to reduce computational time. 4. To integrate large numbers of circuit elements into a small chip, transistors should be reduced in size. 5. To use integrated circuit technology new computers were built. 6. Analytical engine was invented to store data.
Б. Инфинитив в функции определения
The problem to be solved; the work to be finished; the cards to be punched; calculations to be performed; the machine to be shown at the exhibition; the device to be provided with the necessary facts; computers to be used for data processing; efforts to increase reliability; electronics to connect systems and subsystems; the speed of response to depend on the size of transistor; computers to perform thousands of calculations per second; vacuum tubes to control and amplify electric signals; these are circuits to use a large number of transistors; operations to be performed.
14. Выполните письменноперевод текста 3 повариантам.
ТезЛЗ. SOME FIRST COMPUTER MODELS
1. Babbage's AnalyticalEngine
In 1832, an English inventor and mathematician Charles Babbage was commissioned by the British government to develop a system for calculating the rise and fall of the tides.
Babbage designed a device and called it an analytical engine. It was the first programmable computer, complete with punched cards for data input. Babbage gave the engine the ability to perform different types of mathematical operations. The machine was not confined to simple addition, subtraction, multiplication, or division. It had its own "memory", due to which the machine could use different combinations and sequences of operations to suit the purposes of the operator.
The machine of his dream was never realized in his life. Yet Babbage's idea didn't die with him. Other scientists made at-
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 38
tempts to build mechanical, general-purpose, stored-program computers throughout the next century. In 1941 a relay computer was built in Germany by Conrad Zuse. It was a major step toward the realization of Babbage's dream.
2. The Mark I Computer (1937-1944)
In 1944 in the United States, International Business Machines (IBM) built a machine in cooperation with scientists working at Harvard University under the direction of Prof. Aik-en. The machine, called Mark I Automatic Sequence-Controlled Calculator, was built to perform calculations for the Manhattan Project, which led to the development of atomic bomb. It was the largest electromechanical calculator ever built. It used over 3000 electrically actuated switches to control its operations. Although its operations were not controlled electronically, Aiken's machine is often classified as a computer because its instructions, which were entered by means of a punched paper tape, could be altered. The computer could create ballistic tables used by naval artillery.
The relay computer had its problems. Since relays are electromechanical devices, the switching contacts operate by means of electromagnets and springs. They are slow, very noisy and consume a lot of power.
3. The ABC (1939-1942)
The work on introducing electronics into the design of computers was going on.
The gadget that was the basis for the first computer revolution was the vacuum tube, an electronic device invented early in the twentieth century. The vacuum tube was ideal for use in computers. It had no mechanical moving parts. It switched flows of electrons off and on at rates far faster than possible with any mechanical device. It was relatively reliable, and operated hundreds of hours before failure. The first vacuum tube computer was built at Iowa University at about the same time as the Mark I. The computer, capable to perform thousands of related computations, was called ABC, the Atanasoff-Berry Computer, after Dr.John Atanasoff, a professor of physics and his assistant, Clifford Berry. It used 45 vacuum tubes for internal logic and capacitors for storage. From the ABC a number of vacuum-tube digital computers developed.
39 Unit 3. History of Computers
Soon the British developed a computer with vacuum tubes and used it to decode German messages.
15. Поменяйтесь вариантами, прочтите текст и выразите
одним-двумя предложениями основную мысль текстов,
предложенных выше.
16. Прочтите текст 4 и передайте кратко его содержание
а) на русском языке; б) на английском языке.
Text 4, FOUR GENERATIONS OF COMPUTERS
The first vacuum tubes computers are referred to as first generation computers, and the approximate period of their use was from 1950 to 1959. UNIVAC 1 (UNF&rsal Automatic Computer) is an example of these computers which could perform thousands of calculations per second. Those devices were not only bulky, they were also unreliable. The thousands of vacuum tubes emitted large amounts of heat and burned out frequently.
The transistor, a smaller and more reliable successor to the vacuum tube, was invented in 1948. So-called second generation computers, which used large numbers of transistors were able to reduce computational time from milliseconds to microseconds, or millionths of seconds. Second-generation computers were smaller, faster and more reliable than first-generation computers.
Advances in electronics technology continued, and microelectronics made it possible to reduce the size of transistors and integrate large numbers of circuit elements into very small chips of silicon. The computers that were designed to use integrated circuit technology were called third generation computers, and the approximate time span of these machines was from 1960 to 1979. They could perform many data processing operations in nanoseconds, which are billionths of seconds.
Fourth generation computers have now arrived, and the integrated circuits that are being developed have been greatly reduced in size. This is due to microminiaturization, which means that the circuits are much smaller than before; as many as 100 tiny circuits are placed now on a single chip. A chip is a square or rectangular piece of silicon, usually from 1/10 to 1/4 inch, upon which several layers of an integrated circuit are etched or
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 40
imprinted, after which the circuit is encapsulated in plastic or metal.
TESTS
Basic data processing operations
Five basic operations are characteristic of all data processing systems: inputting, storing, processing, outputting, and controlling. They are defined as follows.
Inputting is the process of entering data, which are collected facts, into a data processing system. Storing is saving data or information so that they are available for initial or for additional processing. Processing represents performing arithmetic or logical operations on data in order to convert them into useful information. Outputting is the process of producing useful information, such as a printed report or visual display.
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 46
Controlling is directing the manner and sequence in which all of the above operations are performed.
Data storage hierarchy
It is known that data, once entered, are organized and stored in successively more comprehensive groupings. Generally, these groupings are called a data storage hierarchy. The general groupings of any data storage hierarchy are as follows.
1) Characters, which are all written language symbols: letters, numbers, and special symbols. 2) Data elements, which are meaningful collections of related characters. Data elements are also called data items or fields. 3) Records, which are collections of related data elements. 4) Files, which are collections of related records. A set of related files is called a data base or a data bank.
Просмотритетекст еще раз. Ответьте на вопросы, используя информацию текста 1.
1. What is processing? 2. What is data processing? 3. What does the term of data processing system mean? 4. What basic operations does a data processing system include? 5. What is inputting / storing / outputting information? 6. What do you understand by resources? 7. How did ancient Egyptians convert facts into useful information? 8. When were mechanical aids for computation developed? 9. What does data storage hierarchy mean? 10. What are the general groupings of any data storage hierarchy?
* 4. Найдите в тексте английские эквивалентыследующих словосочетаний:
Системы обработки информации; определение (термина) обработки данных; совокупность фактов; последовательность действий; преобразование входных данных в полезную информацию; включать ресурсы; завершить обработку данных; обеспечивать ввод информации в компьютер; ленты принтера; расходовать в большом количестве; размещать компьютерное оборудование; нуждаться (требовать) в приспособлениях; явление современной жизни; на протяжении доисторического периода; превращать информацию в выражения; регистрировать отливы и приливы; прогнозировать урожай зерновых культур; механичес-
47 Unit 4. Data Processing Concepts
кие средства вычисления; ввод данных; хранение данных; первоначальная обработка данных; дополнительная обработка; выдача полезной информации; напечатанное сообщение; зрительное отображение; последовательность запоминания информации; записанные символы языка; элементы информации; база данных; набор взаимосвязанных файлов.
5. Переведите следующие цепочки существительных:
Data resource; storage resource; network resource; security resource; system resource.
Communication facilities; data base facilities; display facilities; management facilities.
Distance control; device control; keyboard control; position control; program control.
Computer storage; laser storage; file storage; disk storage; data storage hierarchy.
Character sequence; instruction sequence; message sequence; pulse sequence.
Batch file; catalog file; data file; help file; input file; output file; menu file; user file.
Command input; data input; disk input; file input; keyboard input; program input.
Статья (текст) посвящена проблеме/ вопросу ... В начале статьи
—речь идет о ...;
—дается определение...;
—обосновывается значимость ...;
—привлекается внимание к ...
Далее
—описывается...;
—рассказывается...;
—рассматривается...;
—излагается ...
В частности,
—отмечается, например, ...;
—подробно излагается...;
—описывается схема...;
—указывается ...;
—доказывается мысль...
Наконец
—раскрывается...
В заключение
—приводятся примеры
53 Unit 4. Data Processing Concepts
Подытоживая сказанное, следует отметить... Как мне кажется, статья может представлять интерес для ... Думается, статья может оказаться полезной для ...
1. The ENIAC (1943-1946)
The first all-electronic computer, the Electronic Numerical Integrator and Calculator (ENIAC) was developed at the Moore School of Electrical Engineering of the University of Pennsylvania. It was developed as a result of a military need. J.Presper Eckert and John Mauchly proposed the machine to solve the problem of calculating firing tables for new weapons.
The ENIAC weighed 90 tons, its 18.000 vacuum tubes demanded 140 kilowatts of electric power. Although it was fully electronic, the ENIAC had two major shortcomings: it could store and manipulate only a very limited amount of information, and its programs were wired on board. Since its programs were hardwired — that is, the programs operating the computer were established by physically changing the patterns of the wires interconnecting the vacuum tubes — the machine was not so flexible in operation. These limitations made it difficult to detect errors and to change the programs. And yet, the project was successful and the ENIAC was used for many years to solve ballistic problems.
2. The EDVAC (1946-1952)
Although the idea of an automatic computing engine occurred first to Charles Babbage in 1832, it was more than a century later, in 1945, that John von Neumann set out the principles that fixed the pattern of computer design.
Dr.John von Neumann, professor of mathematics at the Prinston Institute of Advanced Study, together with P.Eckert, J.Mauchly and Goldstine became a project member of a new improved computer, the Electronic Discrete Variable Computer (EDVAC). Von Neumann was a major contributor to the project as he developed the concept of storing instructions as well as data in the memory of the computer. As a result it became possible to replace the writing board, which so seriously handicapped the operation of the ENIAC.
Von Neumann is also given a share of the credit for introducing the idea of storing both instructions and data in a binary code instead of decimal numbers or human-readable words.
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 54
3. The UNIVAC 1(1951)
P.Eckert and J.Mauchly left the EDVAC project to form their own company and built the UNIVAC I computer. UNIVAC stands for UNI\fersal Automatic Computer. The first UNIVAC was installed in the Census Bureau in 1951, and it was used continuously for 10 years. From the University laboratories the computer finally entered the wider world in 1951 with the invention of first UNIVAC I. It was the first digital computer which was not "one of a kind", it was produced in quantity.
In 1952 IBM (International Business Machine) introduced the 701 commercial computer. Although limited in storage capacity by modern standards, the 701 could add a column of 10-digit numbers as tall as the Empire State Building in one second. Very soon improved models of the UNIVAC I and other 701-series machines were introduced. In 1953 IBM produced the IBM 650 which used a magnetic drum for storage and was popular with business and science.
15. Поменяйтесь вариантами и выполните письменно перевод предложенных выше текстов.
TESTS
1. Подберите вместо пропусков подходящее по смыслу слово
1. Computer data_____ system frees humans from routine
error-prone tasks.
a) counting; b) computing: c),processing
2. Computers can store vast amount of information to orga-
nize it and______ it.
a) to travel; b) to retrieve; c) to respond
3. The entered data can be transmitted by____ networks.
a) communications; b) conversions; c) procession
4. The possibility of_____ is reduced if data were correct-
ly put into the data processing system, a) character; b) access; c) error
5. Computer data processing systems can____ at a frac
tion of a second.
a) receive; b) respond; c) retrieve
55 Unit 4. Data Processing Concepts
6. Computer systems are vulnerable to the entry of____
data.
a), invalid; b) invariable; c) invisible
7. As soon as data were entered into the system correctly, the
human_____ is limited.
a) computation; b) information; ^manipulation
8. The amount of data stored on magnetic discs is constant-
ly______ •
a) decreasing; b>increasing; c) eliminating
2. Согласуйте слова в левой колонке с их интерпретацией, предложенной справа.
1. Inputting a) saving information for further pro-
cessing;
2. Character . b) the process of producing useful in-
formation;
3. Database c) meaningful collections of related
characters;
4. Data elements d) the most common input device;
5. Controlling ^e) the part of the computerthat receives
and stores data for processing;
6. Outputting f) directing the sequence of the opera-
tions performed;
7. Memory - g) >a written language symbol;
8. Record h) a collection of related data elements
9. Keyboard i) a set of related facts;
10. Storing j) the process of entering collected into
a data processing system;
Unit 5
COMPUTER SYSTEMS: AN OVERVIEW
1. Ознакомьтесь с терминами текста 1.
architecture ['aki'tektfs]— архитектура; структура
architect ['akitekt] — разработчик архитектуры (системы, структуры)
unit ['jmnit] — устройство; модуль; блок; элемент; составная часть
accessory equipment [sek'sesan] — вспомогательные устройства
engineering background ['baekgraund]— техническая подготовка, квалификация
analyst ['aenshst] — аналитик; системный разработчик product line — серия (компьютерных) продуктов
manufacturer [] — изготовитель; производитель; разработчик
application programmer [aepli'keijh ргои'дгэетэ] — прикладной программист
to simulate ['simjuleit] — моделировать; имитировать voltage ['voltidj] — напряжение pressure [] — давление, сжатие
digital computer ['did3itsl ksm'pjitfs] — цифровой компьютер
hybrid computer ['haibnd] — смешанного типа, аналого-цифровой компьютер
discrete [dis'kri:t] — дискретный; отдельный
continuous quantity [ksn'tinjuss 'kwDntiti] — непрерывная величина
on-going process —продолжающийся, постоянный, непрерывный процесс
to rely [n'lai] — основываться на ч.-л.; полагаться
57 Unit 5. Computer Systems: An Overview
to install [m'sto:l] — устанавливать; размещать; монтировать; настраивать
household appliances ['haushould sp'larensiz] — домашние приборы / устройства
microwave oven ['maikrouweiv 4vn] — микроволновая печь
indoor climate control system — система регуляции температуры в доме
Просмотрите текст еще раз. Ответьте на вопросы, ис пользуя информацию текста.
1.Who designs computers and their accessory equipment? 2. What is the role of an analyst? 3. Is it necessary for a user to become a computer system architect? 4. What functions do computer systems perform? 5. What types of computers do you know? 6. What is the principle of operation of analog computers? 7. How do digital computers differ from analog computers? 8. Where are digital and analog computers used? 9. What are hybrid computers? 10. Where do they find application?
4. Найдите в тексте английские эквиваленты следующих
словосочетаний:
Функции ввода, хранения, обработки, управления ивывода информации; познакомиться; системные блоки;
59 Unit 5. Computer Systems: An Overview
для начала; вспомогательные устройства; разработчик компьютерной системы; хорошая компьютерная подготовка; различные сферы применения; корпорация цифрового оборудования; прикладной программист; системный разработчик; главные устройства компьютерной системы; моделировать физические величины; измерение сигналов; в отличие от; иметь дело скорее с дискретными, чем непрерывными величинами; в режиме реального времени; коммерческие операции; цифровое вычисление; аналого-цифровые компьютеры; тенденция к установке систем управления; домашние приборы.
5. Образуйте (и переведите) имена существительные от
приведенных ниже глаголов с помощью суффиксов:
A. -er, -or
То control, to compute, to design, to use, to manufacture, to work, to simulate, to operate, to protect, to process, to deal, to perform, to examine, to program, to execute, to transmit, to convert, to print, to consume, to record.
B. -tion, -sion
To organize, to collect, to combine, to apply (ic), to represent, to add, to corporate, to transact, to compute, to produce, to operate, to execute, to protect, to substitute, to prepare, to invent, to decide, to eliminate, to communicate, to correct, to inform.
С -ment
To require, to measure, to equip, to invest, to accomplish, to improve, to develop, to achieve, to displace, to govern, to move.
Ответьте на вопросы, используя информацию текста.
1.What is hardware? 2. Give the definition of software. 3. What are the types of software? 4. What are systems software? 5. What kind of tasks do systems software perform? 6. Who prepares systems software? 7. What are applications software? 8. What problems do applications software solve? 9. What is firmware? 10. How can a computer system architect use firmware?
10. Найдите в тексте английские эквиваленты следующих
словосочетаний:
Видимые устройства; система обработки данных; аппаратное обеспечение; набор компьютерных программ; соответствующая документация; эффективная работа; системное программное обеспечение; прикладное программное обеспечение; системный программист; платежная ведомость; переучет; анализ инвестиций; прикладная программа; работающий только в режиме чтения; постоянное запоминающее устройство; последовательность команд; в случае; производительность; электронная цепь; умножать числа; заставить машину выполнять ту же функцию; выполнять сложение.
Озаглавьте каждый компонент текста и составьте небольшой реферат к нему (по вариантам).
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 70
II. Lexical games
Fill in the squares with nouns upon the models
Просмотрите текст еще раз. Дайте ответы на вопросы, используя информацию текста.
1. What represents the functional organization of a computer? 2. What can we get by studying the functional organization?
3. What is the function of the input device? 4. What does mem
ory serve for? 5. What is the task of the arithmetic-logical unit?
6. What is the function of the output? 7. What is the main pur
pose of the control unit? 8. How do all units of the computer
communicate with each other? 9. What is the additional job of
the input? 10. What is the additional function of the output?
4. Найдите втексте английскиеэквиваленты следующих
словосочетаний:
Функциональная организация; действия компьютера; связывать друг с другом; вводить информацию извне; делать информацию доступной; выполнять вычисления; выводить информацию; блок управления; выдавать команды; заставлять выполнять команды; выходное устройство; внешний мир; связываться друг с другом; комбинация электрических импульсов; холостой импульс; импульсы, распознаваемые компьютером.
75 Unit 6. Functional Organization of the Computer
5. Разделите приведенные ниже слова на три группы, оп
ределяя по суффиксу часть речи— существительное,
прилагательное или наречие. Переведите слова.
Organization, functional, available, equipment, processor,-Cbmpletely, architectural, converter, convertible, controller, removable, logical, addition, additional, usually, accomplishment, operator, operation, mainly, communication, insertion, electronic, digital, instruction, generally, arithmetic, daily", development, central, lately, visible, substitution, understandable.
Вспомните значение следующих прилагательных и пре образуйте их в сравнительную и превосходную степени.
A. Small; fast; new; long; late; wide; young; easy; great; dull;
rich; bulky; large; vast; early; old; broad.
B. Frequent; reliable; approximate; significant; intricate;
possible; basic; remarkable; common; modern; dependent; gen
eral; necessary; successful; scientific; universal.
С Good; bad; little; many.
77 Unit 6. Functional Organization of the Computer |
Английский язык. Основы компьютерной грамотности______ 76
Ознакомьтесь с терминами текста 2.
large-scale — большой; крупномасштабный flip-flop — триггер circuit ['ss:kit] — цепь; контур; схема employ [im'ploi] — использовать; употреблять; применять
logic gates — логический элемент; схема пропускания (сигналов); проход
feasible — возможный; выполнимый; осуществимый
interpret orders — интерпретировать, истолковывать команды
operate switches — приводить в действие переключатели
convey [kan'vei] — передавать; сообщать
in response to — в ответ на
correct operand — нужный операнд
original input data — исходная вводимая информация
proceed [pra'si:d] — продолжать(ся); возобновлять(ся); действовать
room — (свободное) место; свободная память
Просмотрите текст еще раз. Ответьте на вопросы, используя информацию текста.
1. What are the functional units of a digital computer? 2. What units make up the central processing unit? 3. How is computer system organized? 4. What are the two main types of storage units? 5. What do they contain? 6. What is the function of a primary storage? 7. Why is primary storage often called memory? 8. In what respect does computer memory differ from human memory? 9. What are codes based on? 10. What is Secondary storage and what is it used for?
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 88
4. Найдите в тексте английские эквиваленты следующих
словосочетаний:
Функциональный блок; цифровой компьютер; устройство ввода; устройство управления; арифметико-логическое устройство; центральный процессор; структура компьютерной системы; первичное запоминающее устройство; вторичное ЗУ; рассмотрение; поэтому последовательность; оперативное ЗУ; внутренняя память; промежуточные результаты; подобие функции человеческого мозга; размешать содержимое по требованию; система счисления; двоичная система счисления; возможные величины; объем информации; двоичный код; смежные ячейки памяти; последовательность символов; быстродействующее устройство; полупроводник; доступный.
Выполните письменный перевод текста по вариантам.
Переведите предложения, содержащие независимый причастный оборот.
1. Data being accessed randomly, semiconductor memories are called random access memory (RAM). 2. The information capacity of a single bit being limited to two alternatives, codes are based on combination of bits. 3. Primary storage having similarity to a function of the human brain, the storage is also called memory. 4. An electron leaving the surface, the metal becomes positively charged. 5. Computer system architecture being organized around the primary storage unit, all instructions must pass through it. 6. Computer system architecture is organized around the primary storage unit, all instructions passing through it.
7. Electromechanical memories depend upon moving mechan-
Unit & Central Processing Unit
comparer [кэт'реэгэ] — компаратор; устройство сравнения
content ['kontsnt]— содержимое; смысл; объем; количество
involve [in'volv] — включать; содержать; заключать (в себе)
core ['ka] — суть; основная часть; ядро; оперативная память
add feed] — складывать; суммировать; прибавлять; присоединять
added — добавочный; дополнительный adder — сумматор; блок суммирования at least — по крайней мере
Прочтите текст и скажите, о каких компонентах центрального процессора и их назначении вы узнали. Переведите текст.
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 110
5. clock ( 'e) selects data from memory;
6. counter *0 produces electronic marks at regular inter-
vals;
7. register ( > g) controls the flow between the primary stor-
age and the arithmetic-logical unit
8. decoder/ h) keeps the instruction while it is being per-
formed;
^9. comparer i) holds the results of processing operations; 10. adder .j) breaks the instructions into separate commands.
3. Выполните перевод следующего текста письменно по вариантам.
Проанализируйте предложения, содержащие конструк ции "for + Infinitive" и "Objective with the Infinitive". Переведите предложения на русский язык.
1. It was not difficult for the pupils to understand the function of the mouse in computer operation. 2. There is no reason for computer experts to use computers of the first generation nowadays. 3. The mechanism is provided with special devices/or the whole system to function automatically. 4. The text was very interesting but rather difficult for the students to translate it without a dictionary. 5. It is not easy for me to learn to speak English fluently. 6. We know the machine to react to a series of electrical impulses that can be represented in binary numbers. 7. Scientists considered silicon to be one of the best materials for the creation of an 1С. 8. Wfe know all data to be translated into binary code before being stored in main storage. 9. Engineers expect these new devices to be tested very soon. 10. They want their son to become a computer operator and to design new computer models.
Расшифруйте следующие аббревиатуры и переведите их.
PC; PU; CU; ALU; CPU; MPU; IBM; DOS; CRT; ROM; RAM; 1С; SSI; MSI; LSI; VLSI; MP; CD; I/O; IOP; CMI; CAI.
Прочтите текст и составьте письменно реферат на английском языке.
TESTS
Просмотрите текст еще раз и ответьте на вопросы, ис пользуя информацию текста.
1. What is programming? 2. What is the essence of programming? 3. What should be done with the problem before processing by the computer? 4. What is a program? 5. What are instructions? 6. What are the main techniques for planning the program logic? 7. What is a flowchart? 8. What is a template and what is it used for? 9. What do you understand by "pseudocode"? 10. What are the basic structures of pseudocode?
4. Найдите в тексте английские эквиваленты следующих
словосочетаний:
Совокупность закодированных'команд; суть компьютерного программирования; кодирование посредством алгоритма; формулы, уравнения, вычисления; обработать особым образом; перечень команд; необходимая последовательность; защищать от ошибок; составлять план логической последовательности; общепринятая методика; логическая последовательность выполнения программы; построение блок-схемы; наглядное представление; заранее заданные символы; шаблон; псевдопрограмма; без издержек; выделять принцип нисходящей обработки; расходовать меньше времени; логическая схема выполнения операций в цикле; необходимая последовательность операций.
5. Подберите из предложенных ниже русских словосоче
таний значения следующих терминов на английском
языке:
Program: access program; application program; archived program; binary program; common program; compatible / incompatible program; control / management program; database program; debugging program; educational / teaching / training program; free program; general-purpose program; high-performance program; off-line program; on-line program; operating (-system) program; processing program; protected-mode program; remote program; running program; self-loading program;
149_______________________ Unit 11.Computer Programming
simulation program; support program; utility program; virus-detection program; watch-dog program.
Программа в двоичном коде; прикладная программа; (не) совместимая программа; бесплатная программа; программа отладки; сторожевая программа; дистанционная программа; программа моделирования; сервисная программа; вспомогательная программа; программа для доступа (к данным); заархивированная программа; программа, работающая с базой данных; обучающая программа; программа, выполняемая с большой скоростью; универсальная программа; программа, выполняемая в защищенном режиме; программа обработки данных; программа операционной системы (системная программа); выполняемая программа; сетевая /несетевая программа; самозагружающаяся программа; часто используемая (распространенная) программа; программа управления; программа обнаружения вирусов.
Прочтите текст и объясните, что представляют собой языки программирования.
Выполните перевод следующих текстов письменно по вариантам.
С
cache— кэш; файл для хранения (данных); хранить; сохранять calculate— вычислять; рассчитывать
calculating device— вычислительное устройство calibrate— градуировать; выверять; настраивать call— вызов; обращение; вызывать; обращаться; называть call for— требовать; предусматривать cancel— отменять; аннулировать; отмена; аннулирование capability— способность; возможность capacitor— конденсатор
capacity— емкость; объем; производительность; пропускная способность media- емкость носителя
capture— собирать (данные); переносить; записывать (в память)
card— плата; карта; карточка
cardfile— картотека
carrier— носитель; держатель; сеть передачи данных
carry— нести; переносить
- out— выполнять (команду)
cartridge— кассета; картридж
cathode-ray tube—электроннолучевая трубка
cause— заставлять; вынуждать; быть причиной; причина; основание
cell— ячейка; элемент
chain— цепь; цепочка; последовательность
challenge— трудность; препятствие; представлять трудность
change— изменение; замена; изменять(ся); сменять(ся)
character— символ; знак; буква ~ шар— таблица символов
chart— диаграмма; график; схема; таблица; строить график; изображать
bar- столбиковая диаграмма dot- точечная диаграмма line- график pie~ круговая / секторная диаграмма
check — контроль; проверка; проверять
checkout— проверка; наладка; отладка
173 Англо-русский словарь
chip— кристалл; микросхема choose— выбирать
circuit— цепь; контур; электрическая схема circuitry— (электронные) схемы
clear— чистый; стертый; удаленный; очищать; стирать; удалять code— код; кодировать; программировать; система команд coding— программирование column— столбец; колонка; графа communicate— сообщать(ся); связывать communication— связь; сообщение; взаимодействие comparative— сравнительный compare— сравнение; сравнивать; соотноситься comparer / comparator— компаратор; устройство сравнения compatibility— совместимость compiler— компилятор
complete— полный; целый; завершенный; завершать; заканчивать
completely— полностью; целиком computation— вычисление; расчет compute— вычислять; рассчитывать computer— компьютер; вычислительная машина
advanced- современный компьютер
all-purpose~ универсальный компьютер
analog~ аналоговый компьютер
digital- цифровой компьютер
first-generation- компьютер первого поколения
general-purpose- универсальный компьютер
handheld- карманный компьютер
IBM- compatible~ ИБМ-совместимый компьютер
mobile- портативный / переносной компьютер
notebook- блокнотный компьютер
personal ~ [PC]персональный компьютер
portable~ портативный компьютер
~ mail— электронная почта concept— понятие; принцип; концепция condition— условие; состояние; режим confirm— подтверждать confirmation— подтверждение
delivery- подтверждение приема connect— соединять; подключать; связывать connection— подключение; установление связи; соединение; схема consider— рассматривать; учитывать; полагать; считать
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 174
considerable — значительный; существенный considerably — значительно consume — потреблять; расходовать consumer — потребитель; абонент consumption — потребление; расход
power ~ расход энергии content — содержание; смысл contrast — контраст; противоположность
as -ed with — в отличие
in - напротив; наоборот
contribute — содействовать; способствовать; вносить вклад contribution — вклад; содействие control — управление; регулирование; управлять; регулировать
access - управление доступом
device - управление устройством
distance - дистанционное управление
error - контроль за ошибками
inventory - инвентаризация; переучет
- panel — панель управления
~ unit — блок управления convenience — удобство; пригодность convenient — удобный; пригодный conversion — преобразование convert — преобразовывать converter — преобразователь; конвертор convey — передавать; сообщать conveying — передача (информации) сору — копия; экземпляр; копировать core — ядро; оперативная память; суть; основная часть correct — верный; правильный; нужный; требуемый; исправлять correction — исправление; устранение (неисправности); коррекция
corrective — корректирующий
corrector — корректор; блок или программа корректирования
corrupt — разрушать; портить; искажать; искаженный
corrupted — искаженный; запорченный
corruption — разрушение; искажение; порча; повреждение
data - искажение данных cost — стоимость; цена
cost-effective — экономичный; экономически оправданный count — счет; подсчет; отсчет; считать; подсчитывать counter — счетчик;
175 Англо-русский словарь
binary - двоичный счетчик character ~ счетчик символов
data - счетчик (элементов) данных
instruction - счетчик команд
pulse - счетчик импульсов
sequence - счетчик команд
software - программный счетчик
storage - накапливающий счетчик
time-out - счетчик времени ожидания create — создавать; формировать creation — создание; формирование curriculum — учебная программа cycle — цикл; период; такт; этап
D
damage — повреждение; разрушение data — данные; информация
application - данные прикладной программы
approximate ~ приближенные данные
available - имеющиеся данные
bad - неверные (искаженные) данные
calculation — расчетные данные
check - контрольные данные
help ~ справочные данные
missing - недостающие (отсутствующие) данные
source ~ исходные данные database — база данных; заносить в базу данных deal — иметь дело; работать dealer — посредник; поставщик debug — отлаживать (программу) debugger — отладчик debugging — отладка; наладка decide — решать; принимать решение decision — решение decode — декодировать decoder — дешифратор
decrease — уменьшение; снижение; уменьшать; снижать default — по умолчанию; подразумеваемый; умолчание; стандартный параметр
deficiency — недостаток; нехватка; отсутствие define — определять; задавать definition — определение; задание
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 176
degree — степень; мера;
- of compatibility — степень совместимости
- of protection — степень зашиты
- of security — степень безопасности
delay — задержка; запаздывание; задерживать; откладывать
delete — удалять; стирать; очищать
deleter — программа удаления
deletion — удаление; стирание
delivery — подача; доставка; поставка
demagnetize — размагничивать
demand — требование; запрос; требовать; запрашивать
density — плотность
data ~ плотность записи данных
drive - плотность дисковода
packing - плотность упаковки
storage - плотность заполнения памяти depend — зависеть от (чего-либо) dependence — зависимость dependent — зависимый; зависящий depending — в зависимости от deposit — помещать; размещать depository — склад; хранилище
design — проектирование; конструирование; разработка; построение detail — деталь; подробность
in ~ подробно; детально detect — обнаруживать; выявлять detection — обнаружение; выявление
error - выявление ошибок
failure - обнаружение неисправностей; выявление ошибок detector — детектор; средство обнаружения; датчик device — устройство; прибор; аппарат; приспособление
accounting - счетное устройство
alarm - сигнальное устройство
clock * датчик времени; таймер
computing - вычислительное устройство; способ вычислений
control - устройство управления
drawing ~ чертежное устройство
encoding - кодирующее устройство
incompatible - несовместимое устройство
measuring - измерительное устройство
реп - чертежное устройство; световое перо
plotting ~ чертежное устройство
177 Англо-русский словарь
printing - печатающее устройство
recording - записывающее устройство
sensing - датчик; детектор
switching ~ переключатель devise — разрабатывать; изобретать digit — цифра; разряд (числа); знак
binary - двоичная цифра
binary-coded ~ цифра в двоичной кодировке
check - контрольный разряд
information - информационный разряд
input - вводимая цифра
significant - значащая цифра digital — цифровой digitally — в цифровом представлении digit-by(to)-digit — поразрядный digitize — преобразовывать к цифровому ряду digitizer — аналого-цифровой преобразователь; графический
планшет; сканер dimension — размер; измерение
direct — направлять; управлять; руководить; указывать direction — направление; руководство; указание
backward ~ обратное направление
clockwise - направление по часовой стрелке
counterclockwise - направление против часовой стрелки
data ~ направление передачи данных
forward - прямое направление
inverse / reverse - обратное направление
printing ~ направление печати
transmission ~ направление передачи данных directory — каталог; справочник; перечень (данных); руководство disadvantage — недостаток; неудобство disagreement — несоответствие; расхождение; противоречие disappear — исчезать; пропадать
discharge — разгрузка; разгружать, освобождать (систему) disclose — раскрывать; обнаруживать disconnect — разъединять; отключать; discount — не учитывать; не принимать в расчет; скидка discover — обнаруживать; выявлять discovery — обнаружение; выявление discrete — дискретный; отдельный disintegrate — разделять(ся); распадаться на составные части
disk — диск
blank ~ пустой диск
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 178
flexible - гибкий диск
floppy - гибкий, флоппи-диск
hard - жесткий диск
~ capacity — емкость диска displace — перемещать; смещать
display — дисплей; устройство (визуального) отображения distortion — искажение distribute — распределять; распространять
distributed — распределенный; рассредоточенный; распространенный
distribution — распределение; распространение distributor — распространитель; распределитель diversity — разнообразие; различие dot — точка; ставить точку
download — загружать; считывать; считывание (файлов) с сервера
drive — привод; дисковод; запоминающее устройство
disk - дисковод
magnetic-tape - запоминающее устройство на магнитной лейте driver — драйвер; двигатель
print - драйвер печати
software ~ программный драйвер due to — благодаря; из-за; вследствие
dump — разгрузка; дамп; вывод; разгружать сбрасывать; выводить duplication — дублирование; копирование duplicator — копировальное устройство
Е
edit — редактировать;
editor — редактор; программа редактирования
effect — действовать; оказывать воздействие; влияние; эффект
efficiency — эффективность; коэффициент полезного действия
effort — усилия; работа
eject — выбрасывать; выталкивать; выдавать (данные); выброс;
выдача
elaborate — разрабатывать; развивать elaboration — развитие; разработка eliminable — устранимый
eliminate — устранять; удалять; отменять; ликвидировать elimination — устранение; отмена e-mail — электронная почта
179 Англо-русский словарь
e-mailing — отправка (сообщений) по электронной почте embrace — охватывать; содержать
emergency — авария; чрезвычайная ситуация; аварийный emit — испускать; излучать; выдавать; генерировать (данные) emphasize — выделять; подчеркивать
enable — разрешать; позволять; делать возможным; допускать encapsulate — герметизировать; изолировать; помещать (в пакет) encoder — шифратор; кодирующее устройство; шифровальщик engine — механизм; устройство ensure — обеспечивать; гарантировать enter — входить; вводить; заносить entire — целый; полный; весь entirely — целиком; полностью entry — ввод; занесение; вход emmerate — перечислять enumeration — перечисление; перечень
environment — среда; окружение; условия (эксплуатации); средства
application - прикладная среда
communications - коммуникационная среда
computing - вычислительная среда
execution - среда выполнения программы
external - внешняя среда
hardware - аппаратная среда
management - среда / средства управления
network - сетевая среда
processing - условия обработки
security - условия защиты; режим безопасности
software - программная среда
user - операционная среда
equal — равный; одинаковый
equality — равенство
equation — уравнение;
equip — оборудовать; оснащать
equipment — оборудование; приборы; аппаратура; (аппаратные)
средства
erase — стирать; удалять erasing — стирание; удаление; очистка error — ошибка; погрешность
access - ошибка доступа
coding - программная ошибка
common - типичная ошибка
connection ~ неправильное соединение
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 180
operating - ошибка из-за нарушения правил эксплуатации outstanding ~ неустраненная ошибка permissible - допустимая ошибка
processing - ошибка при обработке данных; погрешность вычисления
startup - ошибка при начальной загрузке time-out ~ ошибка из-за неготовности устройства к работе unrecoverable - неисправимая ошибка * handling — обработка ошибок ~ trapping — ловушка для ошибок
error-free — не содержащий ошибок
error-prone — подверженный ошибкам
essential — существенный; значительный; неотъемлемый; необходимый
event — событие; случай; исход
examination — исследование; рассмотрение; просмотр; проверка
examine — исследовать; проверять
except for — за исключением
exchange — обмен; замена
execute — выполнять; исполнять
execution — выполнение; исполнение
executive — диспетчер; управляющая программа; операционная система
exit — выход; выходить
expand — расширять(ся); увеличивать; наращивать (возможности)
expansion — расширение; увеличение;
experience — опыт; квалификация; испытывать (трудности)
exponentiation — возводить в степень
extend — расширять; удлинять
extension — расширение; дополнение; удлинение; продление
extract — выделять; извлекать
extraction — извлечение; выборка; выделение
extremely — чрезвычайно; крайне; очень
F
fabricate — изготовлять
fabrication — изготовление
facility — устройство; средство; удобство
facilities — оборудование; приспособления; возможности; средства communication ~ средства связи
181 Англо-русский словарь
database ~ средства (поиска) базы данных display ~ средства (визуального) отображения / вывода на экран management ~ средства управления
fail — сбой; отказ; повреждение; выходить из строя; отказывать; не удаваться
failure — отказ; повреждение; дефект; сбой; ошибка; неудача
fault — неисправность; дефект; отказ; сбой; давать сбой; отказывать
assembly ~ дефект сборки data - ошибка в данных design - проектная недоработка device ~ неисправность устройства latent - скрытый дефект random - случайный сбой /ошибка
feasibility — возможность; осуществимость; выполнимость
feasible — возможный; выполнимый; осуществимый'
feature — свойство; признак; особенность; характерная черта
feed — подавать; питать; заправлять (бумагу); вводить (данные)
feedback — обратная связь
field — поле; область; зона; сфера (деятельности)
figure — цифра; число; вычислять;
figure out — вычислять; определять
file — файл; заносить в файл batch ~ пакетный файл common ~ общий файл data - файл / картотека данных help ~ файл подсказок input ~ входной файл output ~ выходной файл user - файл пользователя - recovery — восстановление файла
firmware — встроенное программное обеспечение
flexibility — гибкость; адаптируемость; настраиваемость; изменяемость
flexible — гибкий; адаптируемый; настраиваемый; изменяемый
floppy — гибкий диск; дискета
flow — ход выполнения (программы); последовательность; проходить
flowcharting — построение блок-схемы
font — шрифт; набор символов alpha-numeric ~ текстовый шрифт default - шрифт, выбираемый по умолчанию; стандартный
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 182
plotter - чертежный шрифт print / type - печатный шрифт
force — сила; усилие; вынуждать; заставлять; вводить, вставлять (с силой)
fraction — дробь; доля; часть
frame — блок (данных); структура; система; корпус
framework — структура; система; схема; основа; основания; принципы
fraud — мошенничество; обман
frequency — частота
fulfill — выполнять; осуществлять; завершать
fulfillment — выполнение; осуществление; завершение
fundamental — основной; существенный; фундаментальный;
furnish — поставлять; снабжать
G
gadget — приспособление; вспомогательное устройство
gain — достигать; извлекать пользу; выигрывать; выгода; усиление
gather — собирать(ся)
general — общий; универсальный;
generate — генерировать; создавать; производить
generation — создание; формирование; образование; поколение
give back — возвращаться
give out — выдавать; предоставлять
give up — отказывать (об устройстве); не справляться; отказываться
grade — степень; ранг; класс; сорт; упорядочивать; размещать по рангу
grading — классификация; упорядочивание; выравнивание grapher — самописец graphic(al) — графический
- plotting tables — графические планшеты graphics — графика
groundwork — основа; основание I
guard — защита; защищать; предохранять guidance — управление; наведение (на цель); руководство guide — руководство; инструкция; справочник
installation - инструкция по установке (системы)
on-line - электронный справочник
programming ~ руководство по программированию
183 Англо-русский словарь
reference - справочное руководство software - руководство по программному обеспечению troubleshooting ~ основные принципы поиска неисправностей user's - руководство для пользователя
Н
habit — навык; привычка; свойство
computing ~s —навыки работы с компьютером
handling —обработка; управление; регулирование data - работа с данными fault / error - обработка ошибок
hand-operated — управляемый вручную
hand-printed — машинописный
hang (up) — «зависать»; блокировать
hardware — аппаратура; оборудование; аппаратное обеспечение /средства
by - аппаратными средствами computer - аппаратное обеспечение компьютера device - аппаратная часть устройства display - аппаратные средства вывода на экран expansion ~ дополнительное аппаратное обеспечение support ~ вспомогательное аппаратное обеспечение
harm — вред; ущерб; повреждение
harmful — вредный
harmless — безвредный (о вирусе)
heading — заголовок
healthy — исправный; работоспособный (о системе); незапорчен-ный
help — подсказка; справка; помощь
hereafter — далее; в дальнейшем
hereby — таким образом; тем самым
hierarchy — иерархия
high-capacity — большой емкости
high-density — с высокой плотностью
high-fidelity (Hi-fi) — с высокой точностью воспроизведения
high-frequency — высокочастотный
high-level — высокоуровневый
high-quality — высококачественный
high-reliable — высоконадежный
hold — хранить; содержать (данные)
hole — отверстие; гнездо; окно access ~ окно доступа
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 184
connector ~ гнездо разъема home — начало; исходная позиция hook — рычаг
hook-up — подключать; подсоединять (устройство) human-oriented — ориентированный на пользователя hurt — повреждение; вред; ущерб; повреждать; вредить hypertext — гипертекст
I
icon —условный символ; пиктограмма; изображать условно
identifier —идентификатор; имя; обозначение
identify — идентифицировать; распознавать; выявлять (ошибку)
ignorance — незнание
ignorant — несведущий; не знающий
imbed — встраивать; внедрять; включать
immunity — невосприимчивость; нечувствительность
implement — выполнять; осуществлять
implementation — реализация; осуществление; разработка; внедрение
implementor — конструктор; разработчик
improper — непригодный; недопустимый; неправильный; неподходящий
improve — улучшать; уточнять (данные)
improvement — улучшение; усовершенствование; уточнение (данных)
inaccurate — неточный; ошибочный
inadequate — несоответствующий; непригодный; неприемлемый
incapable — неспособный
include — включать; содержать
incompatible — несовместимый
inconsiderable — незначительный
incorporate — включать; содержать; встраивать; внедрять
increase — увеличивать; возрастать; увеличение; повышение
independent — независимый
inferior — низший; худший (по качеству)
influence — влияние; воздействие; влиять; воздействовать
initial — первоначальный; исходный
initially — первоначально; в исходном состоянии
inject — вносить; вводить
injection — внесение; введение
185 Англо-русский словарь
injury — повреждение; порча
ink-jet — струйный (о принтере)
innovate — вводить новшества; усовершенствовать
innovation — нововведение; новшество; усовершенствование
innovative — новаторский; инновационный
input — ввод; входное устройство; вводить; подавать на вход character ~ посимвольный ввод command - ввод команды data - ввод данных; устройство ввода данных disk - ввод (данных) с диска keyboard - ввод с клавиатуры system - ввод по запросу системы
input/output — устройство ввода-вывода
inquiry — запрос; опрос
install — устанавливать; монтировать
installation — установка; размещение; монтаж; вставка; настройка
interface — интерфейс; сопряжение; место стыковки; сопрягаться)
common - стандартный интерфейс data ~ информационный интерфейс database - интерфейс (программы) с базой данных external - внешнее сопряжение flexible - гибкий / настраиваемый интерфейс floppy-disk - интерфейс гибкого диска general-purpose ~ универсальный интерфейс software/hardware - интерфейс ввода-вывода
interprete — интерпретировать; истолковывать
interpreter — интерпретатор; переводчик
interrupt — прерывание; прерываться
intricate — сложный; запутанный
invade — вторгаться; проникать
invalid — неверный; недопустимый; недействительный; необоснованный
invalidate — аннулировать; отменять
invalidity — неверность; недопустимость; необоснованность
invasion — вторжение; проникновение
investigate — исследовать; расследовать
investigation — исследование
invisible — невидимый; неразличимый
involve — включать; вовлекать; вызывать
irregular — неправильный; непостоянный; нестандартный
irrelative — не связанный; несущественный; не относящийся к делу
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 186
irreplaceable —- не подлежащий замене; несменный issue — вывод; выдача; выводить; выдавать (сообщение); посылать item — элемент; составная часть
J
jack — гнездо
jam — заедание; заклинивание
job — работа; задание; работать
join — соединение; соединять
joystick — джойстик (рычажковое устройство)
junction — соединение; стык
justification — выравнивание (данных); обоснование; доказательство
justify — выравнивать; обосновывать; доказывать; оправдывать
К
key — клавиша; кнопка; переключатель
break - клавиша прерывания
control <Ctri> - управляющая клавиша
delete - клавиша удаления
end ~ клавиша перехода в конец
enter ~ клавиша ввода
erase - клавиша удаления
escape - клавиша выхода
home - клавиша перехода в начало
insert - клавиша вставки
page-down - клавиша листания вперед
page up ~ клавиша листания назад
pause ~ клавиша остановы (паузы)
reset - кнопка сброса
shift - клавиша переключения регистров keyboard — клавиатура; клавишный kind — вид; разновидность
know-bow — технология; методика; знания; приемы; жарг. ноу-хау
knowledge — знания; осведомленность
be common - быть общеизвестным
programming - знания в области программирования knowledgeable — осведомленный; компетентный
187 Англо-русский словарь
L
lack — отсутствие; недостаток lagging — отставание; запаздывание language — язык
all-purpose / general-purpose * универсальный язык artificial - искусственный язык assembler - язык ассемблера
business-oriented - язык для (программирования) экономических задач
compiler - язык компилятора data ~ информационный язык database - язык для работы с базой данных high-level - язык высокого уровня low-level - язык низкого уровня modelling / simulation - язык моделирования programming / development ~ язык программирования launch — запускать (программу); вводить в действие layout — размещение; распределение lead [led] — свинец
learn-on-Iine — обучаться с помощью компьютера letter — буква; символ level — уровень; выравнивать access ~ уровень доступа data~ информационный уровень device - уровень устройств error - уровень ошибки hardware - аппаратный уровень input ~ уровень входного сигнала output ~ выходной уровень performance - степень быстродействия presentation ~ уровень представления protection / security - уровень / степень защиты software - программный уровень transmission - уровень передаваемого сигнала lifetime — срок службы 1ше— строка; линия; шина; канал link — связь; соединение; связывать; соединять list — список; перечень; таблица
listing — распечатка; перечень; представление в виде списка literacy — грамотность literate — грамотный load —загружать; заправлять (ленту) loading — загрузка; заправка;
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 188
locate — размещать; располагать
location — местоположение; позиция
logic — логика; логическая последовательность; логический блок processing - логическая последовательность обработки program ~ логическая последовательность выполнения программы
loop — цикл; петля; виток; контур
looping logic — логическая схема выполнения (операций) в цикле
loss ~ потеря; затраты
~ of performance — снижение быстродействия / пропускной способности
- of productivity — снижение производительности труда data - потеря данных lower — понижать; уменьшать
~ manufacturing — снижение производительности
М
magnetize — намагничивать
mail — (электронная) почта
main — главный; основной
maintain — поддерживать; сохранять; эксплуатировать
malfunction — сбой; отказ; неисправность; отказывать; давать сбой
manage — управлять; организовывать
management — управление; регулирование; организация data - работа с данными database ~ управление базой данных error - управление обработкой ошибок software ~ разработка и сопровождение программного обеспечения task - управление ходом выполнения задач
manipulate — управлять; манипулировать; обрабатывать
manipulation — управление; работа; обработка; преобразование
manipulator — блок обработки
manual — руководство; справочник; инструкция; описание help - справочное руководство operation - руководство по эксплуатации manufacture — изготовлять; производить; разрабатывать manufacturer — изготовитель; производитель; разработчик mark — признак; метка; знак; помечать; обозначать; выделять match — сопоставлять; сравнивать; согласовывать; соответствовать
189 Англо-русский словарь
mean — значить; подразумевать
meaning — значение; смысл
means — средства; способ
measure — измерять; мера; критерий
measurement — измерение; размер
medium (pi media) — среда; носитель; средство; способ; средний data - носитель данных
input ~ носитель для входных данных; способ ввода (данных) output - носитель для выходных данных; способ вывода portable / removable - съемный носитель
meet — удовлетворять (условию); отвечать; соответствовать ~ the demands /requirements — удовлетворять нужды, потребности
memory — память; запоминающее устройство additional - добавочная память core - оперативная память extended - дополнительная память external - внешняя память high-capacity - память большой емкости internal ~ внутренняя память main ~ основная память
random-access - (RAM) — оперативное запоминающее устройство (ОЗУ)
read-only - (ROM) — постоянное запоминающее устройство (ПЗУ) secondary ~ вторичная память
merge — слияние; объединение; сливать(ся); объединять(ся)
message — сообщение; запрос; посылать сообщение
meter — измерительный прибор; датчик; счетчик
metering — измерение
mode — способ; метод; режим
free-running - режим свободного доступа operating ~ рабочий режим programming - режим программирования read-only - режим доступа к данным без возможности их изменения
modification — модификация; изменение; вариант; версия
modify — модифицировать; изменять; преобразовывать
monitor — монитор; дисплей; наблюдать; контролировать; следить
monitoring — мониторинг; наблюдение; контроль
mostly — главным образом; большей частью; преимущественно
mouse — мышь
movable — перемещаемый; подвижный; съемный
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 190
move — двигать; перемещать; передвигать; переходить
movement— движение; перемещение
multiple — множественный; многокомпонентный; составной
multiplication — умножение; усиление
multiply— умножать; усиливать; увеличивать
mutual— взаимный; общий; совместный
N
need —потребность; необходимость; требовать(ся); быть необходимым
network— сеть; схема; контур
- drive— сетевой накопитель noncomparable — несравнимый noncompatible— несовместимый noncomputable— невычисляемый noncontrollable —неуправляемый notation — запись; представление; обозначение
binary ~ двоичная система notepad — блокнот number— число; количество; цифра numeric — числовой; цифровой numerous— многочисленный
О
objective — цель; целевая функция; требование
observation — наблюдение; отслеживание
observe — наблюдать; следить; соблюдать (правила)
obtain — получать; достигать
occur — происходить; случаться
on-board — расположенный на плате; встроенный; бортовой
ongoing — продолжающийся; постоянный; непрерывный
on-line — неавтономный; подключенный к компьютеру
onset — начало; ввод в действие
open — открывать; начинать; размыкать
operand — операнд
address - адресный операнд
operate - работать, действовать; функционировать operation — работа; действие
basic * основной режим работы
cancel ~ операция отмены
191 Англо-русский словарь
computer - работа компьютера
debugging - работа в режиме отладки
error-free ~ безотказная работа
exchange ~ операция обмена
input / output ~s — операции ввода-вывода opportunity — возможность option — выбор; вариант; средство; возможность optionally — необязательно; по усмотрению; при желании order — команда; порядок; последовательность
- of execution — последовательность выполнения
- of use — очередность использования
put in - приводить в порядок
outline — контур; очертание; схема; план; краткое изложение
out-of-order — неисправный
output — вывод; выход; устройство вывода; выводить
bard-copy - распечатка; данные, выведенные на печать
soft-copy ~ данные, выведенные на экран
Р
package — пакет; блок; модуль
application - прикладной пакет
data ~ пакет данных
packaged software — готовое программное обеспечение password — пароль pattern — шаблон; образец; форма
- recognition — распознавание образов
реп — перо
graphic / light - световое перо
perform — выполнять; осуществлять; работать; действовать performance — (рабочая) характеристика; производительность;
быстродействие; режим работы
application - скорость работы прикладной программы
computer - быстродействие компьютера
device ~ скорость работы устройства
error - скорость исправления ошибок
execution ~ скорость выполнения (программы)
memory - скорость доступа к памяти; скорость выборки
network - пропускная способность processor — быстродействие процессора permit — разрешать; допускать permitted — допустимый pervade — распространять; охватывать photocell — фотоэлемент
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 192
pick — выбирать; извлекать plotter — графопостроитель
plug — штепсель; вилка; штекер; подключать; подсоединять point — точка; место; узел; суть; указывать; отмечать in ~ of — в отношении (чего-л.)
- out — указывать; отмечать
pointer — указатель; стрелка
potent — могущественный; мощный; убедительный power — мощность; энергия; питание
- supply — источник питания
predefined symbols — заранее заданные символы
predict — предсказывать; прогнозировать
predominant — преобладающий
predominate — преобладать; доминировать
prepare — подготавливать; составлять
pressure — давление
prevent — предотвращать; предохранять препятствовать
prevention — предотвращение; предупреждение
primarily — главным образом; преимущественно; в основном
print — печатать; выводить на экран
- engine — механизм печати
~ head — головка печати
printer — принтер; печатающее устройство
character ~ символьный принтер
dot-matrix - точечно-матричный принтер
graphical / image ~ графический принтер
impact" контактный принтер
ink-jet * струйный принтер
laser - лазерный принтер
letter-quality - принтер с типографским качеством печати
line (at-a-time) - принтер с построчной печатью page (at-a-time) ~ принтер с постраничной печатью print out — распечатка; вывод на печать или экран procedure — процедура; процесс; метод; алгоритм
accounting - процедура учета
computational - алгоритм вычислений
control - метод управления
error-correcting - процедура / алгоритм исправления ошибок
formatting - процедура / процесс форматирования
installation - процедура / процесс установки (системы)
solution - алгоритм решения process — процесс, обработка processing — обработка (данных)
193 Англо-русский словарь
processor — процессор; программа обработки
control ~ управляющий процессор
data ~ программа обработки данных
error - блок обработки ошибок
general-purpose - универсальный процессор
image ~ графический процессор
mail - программа обработки сообщений электронной почты
message - программа обработки сообщений
numeric - числовой процессор
special-purpose - специализированный процессор
text I word ~ текстовый процессор program — программа; план; программировать
access - программа для доступа application - прикладная программа archived * заархивированная программа binary - программа в двоичном коде
common - часто используемая, распространенная программа compatible - совместимая программа debugging ~ программа отладки educational - обучающая программа free ~ бесплатная программа general-purpose ~ универсальная программа high-performance - программа, выполняемая с большой скоростью
incompatible - несовместимая программа
machine language ~ программа в машинном коде
off-line - несетевая программа
on-line- сетевая программа
processing ~ программа обработки
protected-mode - программа, выполняемая в защищенном режиме
remote ~ дистанционная программа
running ~ выполняемая программа
self-loading - самозагружающаяся программа
simulation ~ программа моделирования
support ~ вспомогательная программа
utility - сервисная программа watch-dog - сторожевая программа programmable — программируемый programmer — программист programming — программирование
~ environment — среда программирования - language — язык программирования prompt — подсказка; запрос proof-read — считывать с целью проверки (правильности записи)
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 194
proof-reader — корректор
properly — правильно; как следует
property — свойство; качество; pi. параметры; характеристики
propose — предлагать; предполагать
protect — защищать
protection — защита; система / средства защиты
protector — защитное устройство; предохранитель
provide — доставлять; обеспечивать; снабжать; предусматривать
provided — при условии, что; в том случае, если; только если
provider — поставщик; провайдер
provision — обеспечение; снабжение; pi средства
pulse — импульс
punch — пробивать (отверстия)
punched card —- перфокарта
purpose — цель; (пред)назначение
push — нажимать; толкать
push-button — кнопка
Q
quality — качество; свойство; характеристика
image - качество изображения
running ~ рабочая характеристика quantity — количество; число; величина; значение
absolute - абсолютная величина
alternating - переменная величина
continuous - непрерывная величина
digital - числовое значение
discrete - дискретная величина
input - входная / вводимая величина
unknown - неизвестная величина
variable ~ переменная величина
quit —- выход (из программы); выходить (из программы) quitting — выход (из программы)
R
raise — поднимать; повышать; увеличивать; подъем; повышение random — случайный; произвольный random-access — с произвольным доступом
~ memory (RAM) — память с произвольным доступом range — диапазон; область; интервал rate — степень; скорость; быстрота
195 Англо-русский словарь
- of change — скорость изменения
- of exchange — скорость обмена
~ of response — быстрота реакции
reader — устройство считывания
bar-code - устройство считывания штрих-кода character - устройство считывания / распознавания знаков reading — чтение; считывание read-only — работающий только в режиме чтения reason —причина; основание; довод; обосновывать; заключать reasonable — разумный; допустимый receive — принимать; получать receiver — приемное устройство
record — запись; регистрация; записывать; регистрировать recorder — устройство / программа регистрации; самописец data ~ устройство регистрации данных tape - запись на (магнит.) ленту reduce — уменьшать; сокращать; понижать; сжимать reduction — уменьшение; сокращение; понижение; сжатие (данных)
red — катушка; бобина
reference — ссылка; сноска; справочник; руководство computer ~ руководство по работе с компьютером hardware - документация по аппаратному обеспечению for - для справки in - to — по отношению к make - ссылаться; упоминать user - руководство для пользователя without - to — независимо от referenced — вызываемый; указываемый regardless — несмотря на; независимо от register — регистр; устройство регистрации; счетчик; датчик address - адресный регистр base - базовый регистр cash - кассовый аппарат clock ~ счетчик времени; таймер command / Instruction - регистр команд counter- регистр счетчика general-purpose~ регистр общего назначения memory/ storage- регистр памяти operand- регистр операнда special-purpose - регистр специального назначения relate — связывать; иметь отношение rebttoa— отношение; соотношение; зависимость; связь relative— относительный
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 194
proof-reader — корректор
properly — правильно; как следует
property — свойство; качество; pi. параметры; характеристики
propose — предлагать; предполагать
protect — защищать
protection — защита; система / средства защиты
protector — защитное устройство; предохранитель
provide — доставлять; обеспечивать; снабжать; предусматривать
provided — при условии, что; в том случае, если; только если
provider — поставщик; провайдер
provision — обеспечение; снабжение; pi. средства
pulse — импульс
punch — пробивать (отверстия)
punched card — перфокарта
purpose — цель; (пред)назначение
push — нажимать; толкать
push-button — кнопка
Q
quality — качество; свойство; характеристика
image ~ качество изображения
running - рабочая характеристика quantity — количество; число; величина; значение
absolute ~ абсолютная величина
alternating - переменная величина
continuous ~ непрерывная величина
digital ~ числовое значение
discrete ~ дискретная величина
input ~ входная / вводимая величина
unknown - неизвестная величина
variable ~ переменная величина
quit — выход (из программы); выходить (из программы) quitting — выход (из программы)
R
raise — поднимать; повышать; увеличивать; подъем; повышение random — случайный; произвольный random-access — с произвольным доступом
~ memory (RAM) — память с произвольным доступом
range — диапазон; область; интервал
rate — степень; скорость; быстрота .
195 Англо-русский словарь
~ of change — скорость изменения ~ of exchange — скорость обмена - of response — быстрота реакции reader — устройство считывания
bar-code ~ устройство считывания штрих-кода character - устройство считывания / распознавания знаков reading — чтение; считывание read-only — работающий только в режиме чтения reason —причина; основание; довод; обосновывать; заключать reasonable — разумный; допустимый receive — принимать; получать receiver — приемное устройство
record — запись; регистрация; записывать; регистрировать recorder — устройство / программа регистрации; самописец data - устройство регистрации данных tape - запись на (магнит.) ленту reduce — уменьшать; сокращать; понижать; сжимать reduction — уменьшение; сокращение; понижение; сжатие (данных)
reel — катушка; бобина
reference — ссылка; сноска; справочник; руководство computer ~ руководство по работе с компьютером hardware ~ документация по аппаратному обеспечению for - для справки in ~ to — по отношению к make - ссылаться; упоминать user - руководство для пользователя without -to — независимо от referenced — вызываемый; указываемый regardless — несмотря на; независимо от register — регистр; устройство регистрации; счетчик; датчик address - адресный регистр base ~ базовый регистр cash - кассовый аппарат clock - счетчик времени; таймер command / Instruction ~ регистр команд counter - регистр счетчика general-purpose - регистр общего назначения memory / storage ~ регистр памяти operand - регистр операнда
special-purpose ~ регистр специального назначения relate — связывать; иметь отношение relation — отношение; соотношение; зависимость; связь relative — относительный
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 196
relatively — относительно
reliability — надежность
reliable — надежный
reload — перезагружать; повторная загрузка
rely — основывать(ся); полагать(ся)
remote — дистанционный
~ control program — программа дистанционного управления
~ management — дистанционное управление remove — удалять; устранять; убирать rename — переименовывать replace — заменять; замещать
replacement — замена; замещение; смена; подстановка represent — представлять representation — представление
pictorial / picture ~ графическое представление require — требовать
requirement — требование; необходимое условие; потребность research — исследование; изучение; исследовать reset — сброс; восстановление; возврат в исходное состояние;
сбрасывать; восстанавливать
- button — кнопка сброса
- computer — перезагружать компьютер
resource — ресурс; средство; возможность
data ~ информационный ресурс printer - средство вывода на печать security ~ средство защиты software - программный ресурс storage ~ ресурс памяти
respect — отношение; учитывать; принимать во внимание; соблюдать
respond — отвечать; реагировать
response — отклик; реакция; ответ ~ time — время реакции
responsibility — ответственность
responsible — ответственный
restore — восстанавливать; возвращать (в прежнее состояние)
retain — сохранять; удерживать
retrieve — отыскивать; извлекать, выбирать (данные); восстанавливать (файл)
retry — выполнять повторно; повторять
reusable — многократно используемый
reverse — возвращать; двигать в обратном направлении; перематывать назад; обратный ход
Англо-русский словарь
reversibility — обратимость; возможность изменить направление на противоположное
reversible — обратимый; реверсивный
reversion — возвращение; возврат
ribbon — лента
roller — ролик; валик
rotate — вращать(ся); чередовать(ся)
rotation — вращение; чередование; смена
routine — (стандартная) программа / операция; (установленный) порядок
ruggedness — прочность
rule — правило; управлять; руководить
ruler — (масштабная) линейка
run — выполнять, запускать (программу); работать; запуск; прогон; выполнение
running — запуск; выполнение; работа
run-time version — исполняемая версия
S
safe — безопасный; надежный
safety — безопасность; надежность
save — сохранять; сберегать
scale — шкала; масштаб
scaling — масштабирование
scan — просмотр; сканирование; развертка; просматривать
scanner — сканер; устройство оптического считывания bar-code - устройство считывания штрих-кода color - цветной сканер hand / manual - ручной сканер laser - лазерный сканер optical / visual - оптический сканер
scanning — просмотр; поиск; развертка; считывание; сканирование
schedule — план; расписание; график
scheduling — составление расписания или графика; планирование
science — наука; теория
scientific — научный
scientist — ученый
computer - специалист по вычислительной технике и информатике
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 19S
screen — экран; отображать на экране
- saver — хранитель экрана screening — вывод на экран search — поиск; искать; просматривать security — безопасность; сохранность seek — искать; поиск select — выбирать; выделять (на экране) selection — выбор; выделение
color - выбор цвета
directory - выбор каталога
drive - выбор дисковода / привода
function - выбор функции
keyboard ~ выбор клавиатуры
security - выбор способа защиты selectivity — избирательность semiconductor — полупроводник
bipolar - биполярный полупроводник
metal-oxide - структура металл-оксид полупроводник sensibility — чувствительность sensitive — чувствительный sensor — датчик
separate — отделять(ся); отдельный; изолированный separation — разделение; отделение sequence — последовательность
alphabetic - алфавитный порядок
arithmetic - последовательность арифметических операций
binary - двоичная последовательность
character / string - порядок следования символов
code - последовательность кодов
command / instruction - порядок выполнения команд
data - порядок размещения данных
digital - цифровая последовательность
historical - хронологическая последовательность
increasing ~ возрастающая последовательность
in - последовательно; по порядку
out of - не по порядку serve — обслуживать; служить
server — сервер; обслуживающая / сервисная программа service — обслуживание; услуги; сервис
data ~ информационная услуга
debugging - средство отладки
installation - (сервисная) программа начальной установки
memory - программа обеспечения доступа у памяти
running * выполняемая сервисная программа
199 Англо-русский словарь
security - служба безопасности; средство защиты set — набор; совокупность; серия
~ of actions — совокупность действий ~ of guidelines — набор рекомендаций
- of keys — группа клавиш
~ of rules — набор правил
- of utilities — набор сервисных программ
-off—отключать
- on — включать
shape — форма; придавать форму
share — совместно использовать; делиться (информацией); часть; доля
sharing — совместное использование; коллективный доступ; разделение
shift — сдвигать; перемешать; сдвиг; смещение; смена регистра
shortcoming — недостаток; изъян; дефект
sign — знак; символ
significance — значимость; важность; значительность; значение; смысл
silicon — кремний
similar — подобный; аналогичный
similarity — сходство; подобие
similarly — подобным образом; так же
simple-to-use — простой в использовании
simplicity — простота
simplify — упрощать(ся)
simulate — моделировать; имитировать
simulation — моделирование; имитация
simulator — имитатор; тренажер; программа моделирования / имитации
skip — пропускать; переходить
slide — скользить; сдвигать; смещать
- rule — логарифмическая линейка
slot — гнездо; разъем; щель; ниша
bus - гнездо для подключения к шине expansion - разъем для модуля расширения
small-dimensioned — малогабаритный
soft — программный; программируемый; электронный (о копии); мягкий
software — программное обеспечение; программные средства ~ compatibility — программная совместимость
- engineering — технология проектирования программного
обеспечения
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 200
- package — программный пакет
~ program — прикладная программа application - прикладное программное обеспечение database - программное обеспечение для работы с базой данных
educational - программные средства обеспечения management - управляющие программы
simulation - программные средства моделирования
solid body — твердое тело; кристалл; полупроводник
solution — решение
solve — решать (проблему)
sound — звук; звуковой сигнал
- board — звуковая плата
~ card — звуковая плата
source — источник; исходное устройство; исходная программа
~ code — исходный код
light - источник освещения space — пространство; область
- exploration — исследование космоса
- ship — космический корабль
~ vehicle — космический летательный аппарат specific — особый; особенный; определенный; конкретный specifications — (технические) характеристики, требования specifics — специальные черты; характерные особенности specify — задавать; определять; указывать; специфицировать speed — скорость; спешить; ускорять
- of operation — быстродействие
~ of response — скорость реакции
spray — распылять; разбрызгивать
spread— разброс (значений); протяженность; продолжительность
~ out — расширять(ся); распространять(ся) network - протяженность сети
stand for — обозначать
stand-alone — автономный
start — запуск; начало; запускать
state — состояние; режим; сообщать; утверждать; констатировать
active - рабочее состояние
control - режим управления
default - стандартный режим (выбираемый по умолчанию)
emergency - аварийное состояние
read-only - режим чтения без (возможности) записи step — шаг; этап; стадия; ступень
one - at a time — поэтапно; постепенно
201 Англо-русский словарь
- down — понижать, уменьшать
- out — выходить (из окна, цикла)
- up — повышать; увеличивать
conversion ~ этап преобразования данных
program - шаг программы
programming - этап программирования
step by step — пошаговый; поэтапный stock — запас; снабжать
- broker биржевой брокер
~ market forecasting — биржевые прогнозы
storage — запоминающее устройство; память; хранение; запоминание
archival - архивная память available ~ доступная память buffer ~ буферная память
computer * запоминающее устройство / память компьютера data - хранение данных input - хранение входных данных
intermediate ~ промежуточное запоминающее устройство internal - внутренняя память
magnetic-disk - запоминающее устройство на магнитных дисках
magnetic-tape - запоминающее устройство на магнитных лентах
main - основная память; оперативное запоминающее устройство (ОЗУ)
off-line - автономное запоминающее устройство; автономное хранение
on-line - оперативно доступная память; неавтономное хранение
sequential-access - запоминающее устройство с последовательным доступом variable - память для хранения переменных
store — хранить; запоминать; заносить / размещать в памяти
string — строка; последовательность
~ of characters — последовательность символов
subsequent — последующий; дальнейший
subsequently — в дальнейшем; затем; впоследствии
substitute — заменять; замещать
substitution — замена; подстановка
subtract — вычитать
subtraction — вычитание
success — успех
successful — успешный
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 202
succession — последовательность
successor— следующий член (последовательности); очередная
версия
suit — походить; соответствовать suitable — подходящий; соответствующий suite — набор; комплект; группа; серия
protocol ~ набор протоколов
software - комплект программных средств supply — подача; питание; ввод; подавать; вводить; снабжать
data - ввод данных
paper - подача бумаги
power - источник питания
support — поддержка; обеспечение; поддерживать; обеспечивать surround — окружать surrounding — окружающий соседний switch — переключать; переставлять; переключатель; коммутатор
~ between programs — переходить к выполнению другой программы
~ between windows — переходить из одного окна в другое
- in / on — включать; запускать
-off— выключать; отключать
~ over — переключать
binary - двоичный переключатель
button ~ кнопочный переключатель
reset ~ кнопка сброса
system — система; установка; устройство; способ; принцип; методика
artificial-intelligence - система искусственного интеллекта assistance / help ~ справочная система basic input / output - базовая система ввода-вывода closed ~ замкнутая система common ~ распространенная система disk operating - дисковая операционная система executive / operating ~- операционная система general-purpose - универсальная система healthy ~ исправная система incompatible - несовместимая система monitoring - система контроля reference - справочная / информационная система support - система поддержки, система сопровождения tutorial ~ обучающая система
203 Англо-русский словарь
т
table — таблица
tabulate — табулировать; заносить в таблицу tabulation — занесение в таблицу
take — брать; выбирать (команду); принимать (вид, значение) " advantage of — воспользоваться
- саге — принимать меры; проследить
- into account / consideration — учитывать; принимать во
внимание
- notes — записывать; регистрировать
tape — магнитная лента
- backup unit — устройство получения резервных копий на
магнитной ленте
- drive — накопитель на магнитной ленте
technique — метод; способ; техника; технические приемы; методика
advanced ~ усовершенствованная методика; современная технология
computing - вычислительная техника
display / video ~ техника отображения; способ вывода на экран
formatting - способ форматирования hardware - метод аппаратного решения measuring - измерительная техника numerical - метод числовых вычислений programming ~ методика программирования software ~ метод программного решения
technology — технология; техника; методика; методы; способы
template — шаблон; маска; образец; форма
temporarily — временно
terminal — терминал; зажим; вывод; конец alphanumeric - текстовый терминал character - текстовый терминал point-of-sale - кассовый терминал remote - удаленный терминал security ~ защищенный терминал
- adapter — терминальный адаптер
~ mode — терминальный режим
thin-film magnetic medium — тонкопленочный магнитный носитель
thorough — тщательный; подробный
thoroughly — тщательно; как следует
timing — хронометрирование; согласование во времени; расчет времени
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 204
tiny — сверхмалый; крошечный
title — заголовок; название
toggle — тумблер; переключатель
tool — средство; инструмент
total — общий; суммарный; совокупный; итоговый; весь; целый
touch pad — сенсорная панель
tracing — слежение; поиск; выявление; определение; трассировка fault - поиск неисправностей
track — след; траектория; путь; следить; прокладывать путь
trackball — трекбол
transaction — транзакция; группа операций
transfer — передача; пересылка; переход; передавать; пересылать; переносить ~ rate — скорость пересылки
transform — преобразовывать; превращать; трансформировать
transformation — преобразование; трансформация
transformational, transformative — трансформационный; связанный с преобразованием
transformer — преобразователь; устройство преобразования; трансформатор
transition — переход; превращение; модификация
translate — транслировать; преобразовывать; переводить
translator — транслятор; преобразователь
transmission — передача; пересылка; распространение; пропускание
transmit — передавать; посылать; пропускать transmitter — передатчик; датчик; преобразователь transparent — прозрачный; незаметный
transparently — с соблюдением прозрачности; незаметным образом
trapping — вылавливание; перехват
error ~ поиск ошибок trigger — пусковая кнопка trouble — неисправность; р/.нарушения; неполадки; трудности;
затруднения
troubleshoot — искать неисправности; диагностировать; отыскивать ошибки
tuner — ручка настройки; программа настройки (параметров)
tuning — настройка; регулирование
turn — поворот; оборот; виток; вращать; поворачивать; превращать ~ off — выключать; отключать
205 Англо-русский словарь
- on — включать; запускать
tutorial — обучающая программа; средство обучения; учебное
пособие type — тип; вид; разновидность; способ; шрифт; печатать; выво
дить на печать
~ in — вводить с клавиатуры
- out — выводить на печать; распечатывать
heavy - жирный шрифт
italic - курсив
typewriter - машинописный шрифт typewriter — печатающее устройство
U
unable — неспособный
unacknowledged — неподтвержденный (о приеме сообщений)
unaided eye — невооруженный глаз
unattached — неподсоединенный
unbelievable — невероятный; неправдоподобный
unchanged — неизменный; неизмененный
uncontrollable — неуправляемый; нерегулируемый; неконтролируемый
underline — подчеркивать
undertake — предпринимать
undo — отменять; отмена
unit — устройство; модуль; механизм; узел; блок; элемент ~ of data — блок данных ~ of language — элемент языка
- of measurement — единица измерения
~ of memory — блок памяти
arithmetic - арифметическое устройство
arithmetic and logical ~ арифметико-логическое устройство
central processing - центральный процессор
computing - вычислительное устройство
control ~ устройство управления
input - устройство ввода
input / output - блок ввода-вывода
operational - работающее устройство
output ~ устройство вывода
power (supply) - блок питания
processing - устройство обработки; процессор
programming - устройство программирования; программатор
reader - считывающее устройство
recording ~ записывающее устройство
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 206
storage ~ запоминающее устройство unload — выгружать; удалять из памяти
unplug — вынимать (разъем из гнезда); отсоединять; отключать unplugging — отсоединение; отключение unsuitable — неподходящий; непригодный usage — использование; применение; эксплуатация use — польза; использовать; применять
in - используемый; задействованный
of - полезный
of general - общеупотребительный
of no - бесполезный
make -of— применять; использовать used — используемый; применяемый useful — полезный; пригодный useless — бесполезный user — пользователь; абонент
advanced / expert - квалифицированный пользователь utility — полезность; пригодность; (сервисная) программа; вспомогательное средство
up-to-date — самая последняя версия программы utilize — использовать
V
valid — правильный; допустимый
validity — правильность; адекватность; допустимость; пригодность
valuable — ценный; полезный value — значение; величина; значимость
acceptable - допустимое значение
additional - дополнительное значение
binary - двоичное значение
byte ~ значение в виде байта
character - значение кода символа
check - контрольное значение
correct - правильное значение
data - информационное значение
invalid - неверное, недопустимое значение
numeric - числовое значение
output - выводимое / выходное значение
valid - верное / допустимое значение variable — переменная (величина) variety — разнообразие; разновидность; ряд, множество
207 Англо-русский словарь
velocity — скорость
verification — проверка; контроль
verifier — устройство / программа проверки
verify — проверять; контролировать
versatile — разносторонний; многофункциональный; универсальный
versatility — разносторонность; многофункциональность; универсальность
version — версия; вариант
common - распространенная версия data ~ вариант данных electronic - электронная версия executable - исполняемая версия original - первоначальный вариант
view — вид; представление; просмотр
viewpoint — точка зрения
viewport — окно просмотра / вывода
virtual — виртуальный; нереальный; несуществующий
voltage — (электрическое) напряжение
volume — объем; величина; количество sound ~ громкость звука
vulnerability — уязвимость; чувствительность; подверженность
vulnerable — чувствительный; уязвимый; подверженный
W
wafer — пластина; подложка
wait — ожидание; ждать, ожидать
want — недостаток; нехватка; потребность; недоставать; требо-
вать(ся)
wanted — нужный; необходимый wanting — предупреждение watchdog — сторожевая программа waveguide — волновод wavelength — длина волны way — путь; способ; средство; возможность
in a - в некотором отношении; до известной степени
in any - любым способом; как угодно
in different -s разными способами; по-разному
in по - ни в коей мере; никак
in the same - так же; таким же образом weather forecasting — прогноз погоды web — (информационная) сеть
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 208
information - информационная сеть (сайтов на серверах сети
Internet)
World-Wide - всемирная информационная сеть wide area network — глобальная сеть width —ширина; разрядность (шины, памяти) withdraw — удалять; убирать; вынимать withdrawal — удаление; выемка; изъятие word — слово; текстовый
- processing — редактирование текстов
" processing program — текстовый редактор
~ wrap — перенос слов worksheet — электронная таблица world wide — глобальный; всемирный worm — (компьютерный) червь writer — записывающее устройство; программа записи; автор;
разработчик
X
xerocopy — ксерокопия
xerox — ксерокопировать
Х-гау — рентгеновский (об излучении монитора)
Y
yet — тем не менее; все же; еще
yield — выход (результатов); выдача; выдавать; получать (значение)
Z
zero — нуль; нулевой; обнулять
of ~ равный нулю
to ~ out — обнулять
time - начало отсчета времени zone — зона; область; полоса
buffer ~ буферная область
storage ~ область памяти
СОКРАЩЕНИЯ И УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
(с элементами толкования)
А
АВС — Atanasoff Berry Computer — компьютер Атанасоф
ADC — analog-to-digital converter — аналого-цифровой преобразователь
ADP — automated data processing — автоматизированная обработка данных
ALU — arithmetic-logical unit — арифметико-логическое устройство (блок центрального процессора, который выполняет все действия микропроцессора на основе математических и логических операций)
API — Application programming interface — интерфейс прикладного управления
APL — A Programmable language — высокоуровневый язык программирования
ASM — Association for System Management — ассоциация по системному управлению
AU — arithmetic unit — арифметическое устройство
a.v.c. — automatic volume control — автоматическое регулирование громкости
В
BASIC — (сокр. от Beginner's All-purpose Symbolic Instruction Code) — простой в употреблении язык программирования высокого уровня, разработанный в 1964 г.
BDOS — basic disk operating system — базовая дисковая операционная система
BIOS — basic input / output system — базовая система ввода-вывода
b.o.p.s. — billion operations per second — миллиард операций в секунду (единица измерения быстродействия системы)
b.p.i. — bits per inch — число бит на дюйм
b.p.s. — bits per second — число бит в секунду (единица измерения плотности записи на носителе)
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 210
С
CAD — computer-aided design — компьютерное проектирование
CAI — computer-aided instruction — компьютерное обучение
CAN — cancel — символ отмены
CAT — computer-aided testing — компьютерный контроль (тестирование)
CD — compact-disk — компакт-диск
CDD — compact-disk drive — дисковод для компакт-дисков
CD-DA — compact disk-digital audio — цифровой аудио компакт-диск
CD-ROM — compact disk, read only memory— неперезаписывае-мый компактдиск
CGA — color graphics adapter — цветной графический адаптер
CMI — computer-managed instruction — команды, подаваемые компьютером
CMOS — complementary metal-oxide-semiconductor — комплементарная структура металл-оксид-полупроводник (носитель КМОП-памяти)
COBOL — Common Business Oriented Language — Кобол — Всеобщий бизнесориентированный язык (язык программирования высокого уровня, специально разработанный для бизнес-приложений в 1964 г.)
c.p.s — characters per second — число символов в секунду (единица измерения скорости печати принтера)
CPU — central processing unit — центральный процессор (ЦП)
CRT — cathode-ray tube — электроннолучевая трубка (дисплея)
CU — control unit — устройство управления
D
DB — database — база данных
DEL — delete — символ удаления
DMA — direct memory access — прямой доступ к памяти
DOS — disk operating system — дисковая операционная система
DS — double-sided — двусторонний
DVD — digital video disk — цифровой видеодиск
E
ECC — error-correction code — код с исправлением ошибок EDI — Electronic Data Interchange — электронный обмен данными
211 Сокращения и условные обозначения-
EN1AC — Electronic Numerical Integrator and Calculator — элект-
ронночисловой интегратор и калькулятор EDP — electronic data processing — электронная обработка данных EPROM — erasable programmable read-only memory — стираемое
программируемое постоянное запоминающее устройство
(ППЗУ) ЕТВ — end of transmission block — конец блока передачи (символ)
F
FCB — file control block — блок управления файлами
FD — floppy disk — гибкий диск
FDD — floppy-disk drive — дисковод для гибких дисков
FORTRAN — сокр. от fourth generation programming language — Фортран (первый компилирующий язык программирования высокого уровня, ориентированный на решение задач математического характера)
FTR — File Transfer Protocol — протокол передачи файлов
G
GB, Gb — gigabyte — гигабайт Gc — gigacycle — гигацикл GP — general purpose — общего назначения GUI — Graphical User Interface — графический интерфейс пользователя
H
HD — high density — высокая плотность
HDD — hard-disk drive — дисковод для жесткого диска
Hi-Fi — high fidelity — высоконадежный; с высокой точностью
воспроизведения
HF — high frequency — высокочастотный HW, hw — hardware — аппаратура; оборудование; аппаратные
средства
I
IAB — Internet Activities Board — Управляющий совет по вопросам деятельности Internet
IBM — International Business Machine — фирма по производству компьютеров
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 212
1С — integrated circuit — интегральная схема
I / О— input / output — устройство ввода-вывода
Intel — самая большая в мире корпорация по производству микропроцессоров (США)
Internet — Intercontinental Network — система соединенных компьютерных сетей мирового масштаба
IP — Internet Protocol — протокол маршрутизации
ISOC — Internet Society — Общество Internet
IT — information technology — информационная техника / технология
К
KB, Kbyte — килобайт
К / В, KBD, kbd — keyboard — клавиатура
Кс — kilocycle — килоцикл
KHz — kilohertz — КГц, килогерц
L
LAN — local-area network — локальная сеть
LCD — liquid-crystal display — жидкокристаллический дисплей
LSI — large-scale integration — высокий уровень интеграции
M
MB, Mb — megabyte — мегабайт M / В — motherboard — материнская плата МСВ — memory control block — блок управления памятью MIS — management information system — управленческая информационная система
MMCD — Multimedia Compact Disk — мультимедийный компакт-диск
МР — microprocessor — микропроцессор MPU — microprocessor unit — микропроцессорное устройство MS DOS — Microsoft Disk Operational System — стандартная операционная система для IBM и IBM-совместимых компьютеров, рассчитанная на одного пользователя MSI — medium-scale integrated circuit — средняя интегральная схема
213 Сокращения и условные обозначения-
N
NAK — negative acknowledgement — неподтверждение приема (символ)
NetBIOS — Network Basic Input/Output System — базовая система ввода-вывода сети
О
OCR — optical character reader — оптическое устройство считывания (распознавания) знаков
OMR — optical mark reader — оптическое устройство считывания знаков
OR — ИЛИ (логическая операция)
OS — operating system — операционная система
Р
PC — personal computer — персональный компьютер
PFM — pulse-frequency modulation — частотно-импульсная модуляция
PIF — program information file — информационный файл программы
PILOT — сокр. от Programmed Inquiry Learning Or Teaching — авторизованный язык для машинного обучения, разработанный Дж. Старквезером (John Starkweather) в Калифорнийском Университете в 1968 г.
PL — Programming Language -r язык программирования
PROLOG — PROgramming in LOGic — язык программирования высокого уровня, используемый в исследованиях, связанных с искусственным интеллектом
PROM — programmable read-only memory — программированное постоянное запоминающее устройство
R
RAM — random-access memory — оперативное запоминающее устройство
г.с. — remote control — дистанционное управление
r.mt. — reverse motion — обратное движение
ROM — read-only memory — постоянное запоминающее устройство
R / W — read / write — чтение — запись
Английский язык. Основы компьютерной грамотности 214
S
SATAN — Sequrity Administrator Tool for Analysing Networks — программа, предназначенная для оценки состояния безопасности компьютера или локальной сети, подключенной к Internet
SCSI — Small Computer System Interface — Интерфейс малых компьютерных систем
SNOBOL — String-Oriented Symbolic Language — язык программирования высокого уровня, ориентированный на обработку символьных последовательностей
SOM — start of message — начало сообщения
SP — space character — символ пробела
SSI — small-scale integration — интеграция малого уровня
Т
TCP — Transmission Control Protocol — транспортный протокол
TF — time factor — коэффициент времени
Turbo Pascal — быстродействующий компилятор для языка Pascal
(1984 г.)
И
ULSI — nltralarge-scale integration — интеграция ультравысокого уровня
UNIVAC — UNIVersal Automatic Computer — универсальный автоматический компьютер
UNIX — операционная система, используемая во многих компьютерах (от персональных до мэйнфреймов)
UPS — uninterrupted power supply — бесперебойный источник питания
URL — Universal Resource Locator — универсальный указатель ресурсов
V
VDT — visual display terminal — видеотерминал
v. f. — video frequency — видеочастота
v. f. — velocity factor — коэффициент скорости
VLSI — very large-scale integration — интеграция сверхвысокого
уровня
VR — virtual reality — виртуальная реальность v. г. — voltage regulator — регулятор напряжения
215 Сокращения и условные обозначения-
VRML — Virtual Reality Modeling Language — язык моделирования виртуальной реальности VT — vertical tabulator — вертикальный табулятор
W
WAN — wide-area network — глобальная сеть
WWW — World Wide Web — Всемирная информационная сеть
Литература
Английские научно-технические тексты по автоматике, вычислительной технике и электронике / Сост.: И. М.Гусь-кова, И. АЛипко и др. — М.: Изд. АН СССР., 1989. — 142 с.
Докучаева И.В., Меткина Т.Б., Ольшанская Е.В., Радовель ВЛ English for the Second-Year Cadets / Английский язык: Учебное пособие. Книга 4. РВВКИУРВ, 1997. - 250 с.
Зайцева Л.П., БухМ.А. Микроэлектроника: настоящее и будущее: Учебное пособие. — М.: Высш. шк., 1996. — 159 с.
Малютин Э.А., Шитов Ю.И. Английский язык для программистов: Тексты и упражнения. — М.: Память, 1992. — 96 с.
Методическое пособие по обучению техническому переводу / Сост.: В. А. Радовель, М. М. Тукодова. — Ростов н/Д: МО СССР, 1990. - 40 с.
Письменный АА. Англо-русский словарь по персональным компьютерам и информатике. В двух томах. Том 1. — Ростов н/Д: ЗАО «Книга»,2002. — 384 с.
Письменный А.А. Англо-русский словарь по персональным компьютерам и информатике.В двух томах. Том П.— Ростов н/Д: ЗАО «Книга», 2002. — 416 с.
Радовель В. А. Грамматика английского языка для детей и взрослых: Учебное пособие. — Ростов н/Д: «БАРО-ПРЕСС», 2001.-304 с.
Радовель В. А. Тесты по английскому языку. Ростов н/Д: «Феникс», 2001. — 320 с.
Угринович Н, Д. Информатика и информационные технологии: Учебник для 10—11 классов. — М.: Бином. Лаборатория Знаний, 2002. — 512 с.
Brown P., Mullen N. English for Computer Science. Oxford University Press, 1987. — 324 p.
Gore, Marvin R., Stubbe, John W. Computers and Information Systems. Second Edition. — New York, London, Paris, Tokyo. — 1994. — 504 p.
217________________________________________ Литература
Que's Computer & Internet Dictionary. 6-th Edition by Bryan Phaffenger & David Wall, 1996. — 480 p.
The Wordsworth Dictionary of Phrase and Fable // Rev. by Ivor H. Evans.— London: The Wordsworth Edition Ltd., 1993.-1175 p.
Webster's New World Dictionary, Third College Edition. Ed. Victoria Neufelot, David B. Guralnic. — New York. — 1988. — 1574 p.
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие................................................................... 3
Диагностический тест.................................................... 5
Unit I. Information-Dependent Society........................... 10
Computer Literacy. What is a Computer? Application of Computers. (Общество, зависимое от информации. Компьютерная грамотность. Что такое компьютер? Использование компьютеров.) Грамматика: Past Simple. Задания. Тесты
Unit 2. Development of Microelectronics....................... 20
Development of Electronics. Microelectronics and Microminiaturization (Развитие микроэлектроники. Развитие электроники. Микроэлектроника и микроминиатюризация). Грамматика: страдательный залог. Задания. Тесты
Unit 3. History of Computers..... „.................................. 30
The First Calculating Devices. The First Computers. Some First Computer Models. Four Generations of Computers. (История создания компьютеров. Первые компьютеры. Первые модели компьютеров. Четыре поколения компьютеров). Грамматика: неличные формы глагола в функции определения. Задания. Тесты
Unit 4, Data Processing Concepts................................... 43
Data Processing and Data Processing Systems. Advantages of Computer Data Processing. (Понятие обработки данных. Обработка информации и системы обработки информации. Преимущества обработки информации с помощью компьютера). Грамматика: модальные глаголы. Задания. Тесты
Unit 5. Computer Systems: An Overview....................... 56
Computer System Architecture. Hardware, Software and Firmware. Steps in the Developing of Computers. (Компьютерные системы. Обзор. Архитектура компьютерных систем. Аппаратное и программное обеспечение. Этапы создания компьютеров). Грамматика: причастие I и причастие II в функции обстоятельства. Задания. Итоговый тест
Unit 6. Functional Organization of the Computer........... 72
Functional Units of Digital Computers. Some Features of a Digital Computer. Logical Circuit Elements. The Definition of Mechanical Brain. (Функциональная организация компьютера. Некоторые свойства цифровых компьютеров. Логические элементы схемы. Определение механического мозга.) Грамматика: степени сравнения прилагательных. Задания. Тесты
219 Содержание
Unit 7. Storage................................................................ 85
Storage Units. Storage devices. Digital Computer Operation. Memory. (Запоминающее устройство. Блоки памяти. Компоненты памяти).
Грамматика: Perfect Participle Active, Perfect Participle Passive. Задания. Тесты
Unit S. Central Processing Unit....................................... 98
The CPU Main Components. (Центральное процессорное устройство, ЦПУ. Основные компоненты ЦПУ). Грамматика: независимый причастный оборот. Задания. Тесты
Unit 9. Input-Output Units............................................ 112
Input-Output Environment. Input Devices. Output Devices. Printers. Magnetic Media Devices. Keyboard Devices. Scanners (Устройства ввода-вывода. Среда.устройств ввода-вывода. Компоненты ввода. Устройства вывода информации. Принтеры. Клавишные устройства. Сканеры). Грамматика: формы инфинитива; инфинитивные конструкции — For + Infinitive, Objective with the Infinitive, Nominative with the Infinitive. Задания. Тесты
Unit 10. Personal Computers........................................ 132
Application of Personal Computers. Personal Computers. Modem. Microcomputer System Organization (Персональные Компьютеры. Использование персональных компьютеров. Модем. Организация микрокомпьютерной системы). Грамматика: безличные предложения; формы причастия, сложноподчиненные предложения. Задания. Тесты
Unit 11. Computer Programming.................................. 146
Computer Programming. Programming Languages. Cobol, Fortran IV, Basic, Pascal. Running the Computer Program. Testing the Computer Programs. The W>rld Wide Mfeb. A Brief History of the Internet. (Программирование. Языки программирования. Выполнение программы. Испытание программы. Всемирная паутина. Краткая история развития сети Internet). Грамматика: сослагательное наклонение; условные предложения. Задания
Итоговый тест............................................................. 157
Англо-русский словарь............................................... 167
Сокращения и условные обозначения
(с элементами толкования).................................... 209
Литература.................................................................. 216
Учебное пособие Валентина Александровна Радовель
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Основы компьютерной грамотности
Ответственный редактор И. Жиляков Технический редактор Л. Багрянцева
Обложка В. Кириченко
Корректоры: Т. Карпова
Подписано в печать 08.06.2006.
Формат 84x108 1/32. Бумага тип № 2.
Гарнитура NewtonC. Печать высокая.
Усл. печ. л. 11,76. Тираж 4000 экз.
Заказ № 223.
Издательство «Феникс» 344082, г. Ростов-на-Дону, пер. Халтуринский, 80.
Отпечатано с готовых диапозитивов в ЗАО «Книга»
344019, г Ростов-на-Дону, ул. Советская, 57. Качество печати соответствует предоставленным диапозитивам.
– Конец работы –
Используемые теги: Английский, язык, основы, компьютерной, грамот, ности0.066
Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Английский язык. Основы компьютерной грамотности
Если этот материал оказался полезным для Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:
Твитнуть |
Новости и инфо для студентов