Реферат Курсовая Конспект
НИЧТО НЕ МЕНЯЕТСЯ, МЕНЯЕТСЯ ВСЕ - раздел Образование, Патрик Несс Вопрос и ответ Поступь хаоса – 2 (Виола) Тодд Мгновенно Вскакивает С...
|
(Виола)
Тодд мгновенно вскакивает со стула и встает между мной и мэром. Его Шум полыхает красным и белым – так громко и яростно, что мэр невольно пятится.
– Почувствовал в себе силу, мой мальчик? – спрашивает он. – Вот зачем я заставил тебя смотреть, как ее допрашивают. Страдания делают тебя сильнее. Я научу тебя управлять этой мощью, и вместе мы…
– Тронешь ее хоть пальцем, – медленно и четко произносит Тодд, – я тебя на куски порву.
Мэр улыбается:
– Верю, верю. – Он поднимает винтовку. – И тем не менее.
– Тодд… – говорю я.
Он оборачивается:
– Опять он с нами играет. Использует нас против друг друга, как ты и говорила! Что ж, с меня хва…
– Тодд… – Я пытаюсь встать. Щиколотки тут же простреливает боль, я оступаюсь, Тодд тянется ко мне…
Но не он, а Дейви…
…Дейви хватает меня под руку и помогает сесть обратно. Смотреть мне в глаза он боится, да и на Тодда с отцом не глядит. Его Шум вспыхивает желтым от стыда, он отпускает меня и торопливо отходит.
– Ну надо же, спасибо, Дэвид! – говорит мэр, не скрывая свое удивление. – А теперь, – он вновь поворачивается ко мне, – будь так любезна, Виола, расскажи нам об истинных планах «Ответа».
– Ничего им не говори, – отрезает Тодд.
– Да я ничего и не знаю! Ли, похоже, успел…
– Времени было слишком мало, и ты это знаешь, – перебивает меня мэр. – Все прекрасно понимают, что произошло, Виола. Твоя госпожа снова тебя обманула. Если бы бомба взорвалась вовремя, ты бы все равно умерла – и я тоже, – так зачем тебе знать правду? Но если бы тебя поймали раньше, тогда… Лучше всех врет тот, кто свято верит в свою ложь.
Я молчу. Как же госпожа Койл могла меня обмануть, если Ли случайно подслушал ее разговор…
И тут до меня доходит…
Она нарочно дала ему подслушать…
Она знала , что Ли не сможет утаить от меня правду.
– Ее план сработал как нельзя лучше, верно, Виола? – Солнце заходит за горизонт, и на лицо мэра падают черные тени. – Вранье на вранье и враньем погоняет. Она сыграла с тобой очень злую шутку…
Я бросаю на него испепеляющий взгляд.
– Она вас разобьет! Она такая же беспощадная и жестокая, как вы!
Он ухмыляется:
– О нет, куда беспощадней.
– Па? – снова подает голос Дейви.
Мэр удивленно моргает, словно забыл о его существовании:
– Что, Дэвид?
– Э‑э… так что с армией‑то делать? – Шум Дейви полон смятения и отчаяния – он пытается понять, что задумал его отец, но не находит ответа. – Куда нам идти? Капитан Хаммар ждет приказов.
Вокруг нас, из‑за закрытых ставен и дверей сочится испуганный РЁВ Нью‑Прентисстауна, но в окнах по‑прежнему ни одного лица, а с южного холма начинает доноситься черный, едва уловимый гул армии. Ее по‑прежнему видно на склоне холма: она похожа на вереницу черных блестящих жуков.
А мы сидим среди руин собора с мэром и его сыном, точно последние живые люди на планете.
Мэр вновь переводит взгляд на меня:
– Да, Виола, скажи нам. Что теперь делать?
– Терпеть поражение, – говорю я, не мигая глядя ему в глаза. – Проигрывать.
Он улыбается:
– Откуда они ударят, Виола? Ты ведь умная девочка, наверняка что‑нибудь слышала и теперь догадываешься о ее истинных намерениях.
– Она ничего вам не скажет! – заявляет Тодд.
– Я не могу , потому что не знаю…
А сама думаю: ведь я в самом деле ничего не знаю…
Если не считать тех напутственных слов про восточную дорогу…
– Я жду, Виола, – говорит мэр и приставляет дуло к голове Тодда. – От тебя зависит его жизнь.
– Па? – Шум Дейви потрясенно вскидывается. – Ты чего делаешь?
– Не твое дело. Быстро в седло, ты должен передать капитану Хаммару мой приказ.
– Но ты угрожаешь Тодду, па.
Тодд удивленно поворачивается к нему. Я тоже. И мэр.
– Ты его не застрелишь, – говорит Дейви. – Так нельзя. – Щеки у него стали такими пунцовыми, что это видно даже в красных лучах заходящего солнца. – Он же тебе как сын, ты сам говорил!
Наступает неловкая тишина, и Дейви пытается спрятать свой Шум.
– Видишь, что я имел в виду под силой, Тодд? – спрашивает мэр. – Смотри, как ты повлиял на моего сына. У тебя появился сторонник.
Дейви оборачивается ко мне:
– Да скажи ты ему, где они! – В его голосе неприкрытая тревога и страх: он боится, чем все может закончиться. – Пожалуйста!
Я смотрю на Тодда.
Он смотрит на винтовку Дейви.
– Вот именно, Виола, скажи, – кивает мэр. – Поделись с нами своими соображениями. «Ответ» пойдет с запада? – Он поднимает глаза на водопад, самую высокую точку на горизонте: солнце садится за холм, по которому спускается зигзаг дороги. Мэр поворачивается: – Или с севера? Может, они придумали, как перейти реку? А может, с холма на востоке? Да‑да, с того самого, на котором госпожа Койл взорвала радиобашню, раз и навсегда лишив тебя возможности связаться со своими.
Я стискиваю зубы.
– По‑прежнему хранишь ей верность?
Молчу.
– Давай пошлем разведчиков, па, – предлагает Дейви. – В разные стороны. Должны же они прийти откуда‑нибудь…
Мэр выжидает, сверля нас пристальным взглядом, а потом наконец поворачивается к Дейви и отдает приказ:
– Передай капитану Хаммару…
Тут вдалеке раздается БУМ.
– Это на востоке, – говорит Дейви, и мы все дружно поворачиваем головы на восток, хотя эта стена собора цела.
Стало быть, «Ответ» в самом деле ударит с востока.
Госпожа Койл сказала правду.
Но сделала так, чтобы я приняла ее за ложь, а ложь – за правду.
Если я все‑таки выживу, нам с ней предстоит очень серьезный разговор.
– Министерство Вопросов, ну конечно, – говорит мэр. – Это же так оче…
Он умолкает и склоняет голову набок, прислушиваясь. Спустя несколько секунд мы тоже это слышим: Шум человека, бегущего к собору со всех ног – по дороге, по которой мы сюда пришли. Наконец он взлетает по ступеням и подбегает к нам, задыхаясь.
Это рыжий стражник, которому удалось скрыться. Пробираясь через завалы, он явно почти не понимает, кого видит вокруг.
– Они идут! – выкрикивает он. – «Ответ» близко!
Шумовой удар от мэра укладывает его на лопатки.
– Успокойся, рядовой, – говорит мэр ехидным, змеиным голосом. – Доложи как следует.
Стражник никак не может отдышаться.
– Они захватили министерство Вопросов! – Он смотрит на мэра и попадает в плен его взгляда. – Убили всю стражу!
– Разумеется. – Мэр не сводит с него глаз. – Сколько их?
– Двести человек! – Рыжий смотрит на мэра немигающим взглядом. – Но они освобождают узников.
– Оружие?
– Винтовки. Трассирующие бомбы. Гранатометы. Осадные орудия. – Все тот же пустой немигающий взгляд.
– Как проходит сражение?
– Они свирепы и беспощадны.
Мэр вскидывает бровь, но глаз с рыжего не сводит.
– Свирепы и беспощадны, сэр, – добавляет рыжий, по‑прежнему не мигая и не в силах оторвать взгляд от мэра. Вдалеке раздается еще один БУМ, и все, кроме мэра, морщатся. – Они пришли воевать, сэр.
Мэр все смотрит.
– Разве ты не должен был попытаться их остановить?
– Сэр?
– Ты должен был взять винтовку и помешать «Ответу» рушить твой город.
На лице рыжего смятение, но он по‑прежнему не мигает.
– Я должен…
– Ты должен быть на передовой, солдат. Город в опасности.
– Город в опасности, – бормочет рыжий, словно не слыша самого себя.
– Па? – подает голос Дейви, но мэр не обращает на него внимания.
– Чего ты ждешь, солдат? – вопрошает мэр. – Пора в бой.
– Пора в бой, – повторяет за ним рыжий.
– Вперед! – внезапно рявкает мэр, и стражник в тот же миг бросается обратно по дороге, которой прибежал сюда.
Мы ошалело смотрим ему вслед.
Мэр замечает на себе потрясенный взгляд Тодда:
– Да, мальчик мой, ты и в этом меня превзойдешь.
– Вы же отправили его на верную смерть! – говорю я. – Зачем…
– Я всего лишь напомнил солдату о его прямом долге, – перебивает меня мэр. – Не больше и не меньше. А теперь, как ни увлекательна наша беседа, я вынужден ее прекратить. Боюсь, Дейви придется вас связать.
– Па?! – испуганно переспрашивает Дейви.
Мэр обращает на него взгляд:
– Затем ты поедешь к капитану Хаммару и велишь ему как можно быстрее привести сюда армию. – Мэр бросает взгляд на склон южного холма, на котором стоит в ожидании приказов его армия. – Пора положить этому конец.
– Я не могу его связать, па, это же Тодд!
Мэр на него даже не смотрит:
– Хватит, Дэвид, мне надоело. Когда тебе отдают приказ…
Бум!
Он умолкает, и мы все поднимаем головы к небу.
Потому что звук на этот раз совсем другой. Мы слышим низкий свист, и воздух начинает наполняться рокотом, который становится громче с каждой секундой.
Тодд растерянно смотрит на меня.
Я пожимаю плечами:
– Первый раз такое слышу!
Рокот наполняет темнеющее небо.
– Не похоже на бомбу, – говорит Дейви.
Мэр переводит взгляд на меня:
– Виола, у них…
Он умолкает и резко разворачивается.
И тут до всех доходит…
Что звук доносится не с востока.
– Вон там! – Дейви показывает пальцем на водопад, где небо залито розовым закатным светом.
– Трассирующая бомба так не ревет. – Мэр снова оборачивается ко мне, лицо его каменеет. – У них что, есть ракеты? – Он делает большой шаг в мою сторону – еще чуть‑чуть, и он на меня наступит. – У них есть ракеты?!
– А ну назад! – орет Тодд, пытаясь встать между нами.
– Я все равно узнаю, что это такое, Виола! Ты мне скажешь!
– Да я понятия не имею!
Тодд не унимается, грозит мэру:
– Попробуй только пальцем ее…
– Да мы тут все оглохнем! – кричит Дейви, зажимая уши ладонями. Мы все поворачиваем головы на запад и видим, как из‑за водопада поднимается черная точка, ненадолго теряется в лучах заходящего солнца и снова возникает – чем ближе к нам, тем больше она становится.
Точка летит прямо к городу.
– Виола! – кричит мэр сквозь стиснутые зубы и швыряет в меня Шум, но никакой боли я не чувствую.
– Я НИЧЕГО НЕ ЗНАЮ!!! – ору я.
А потом Дейви, который все это время наблюдал за точкой, выкрикивает:
– Это корабль!
– Конец работы –
Эта тема принадлежит разделу:
Вопрос и ответ... Поступь хаоса http oldmaglib comScan tetris OCR ReadCheck Bianconeri...
Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: НИЧТО НЕ МЕНЯЕТСЯ, МЕНЯЕТСЯ ВСЕ
Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:
Твитнуть |
Новости и инфо для студентов